And all the meat offering that is baken in the oven , and all that is dressed in the fryingpan , and in the pan , shall be the priest ' s that offereth it 利7 : 9凡在炉中烤的素祭、和煎盘中作的、并铁鏊上作的、都要归那献祭的祭司。
[ kjv ] and he burnt his burnt offering and his meat offering , and poured his drink offering , and sprinkled the blood of his peace offerings , upon the altar 烧他的燔祭和素祭,又浇上他的奠祭,并且把他的平安祭牲的血洒在祭坛上。
And the meat offering shall be an ephah for a ram , and the meat offering for the lambs as he shall be able to give , and an hin of oil to an ephah 5同献的素祭要为公绵羊献一伊法细面,为羊羔照他的力量而献,一伊法细面加油一欣。
Then shall he that offereth his offering unto the lord bring a meat offering of a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of oil 那献供物的就要将细面伊法十分之一,并油一欣四分之一,调和作素祭,献给耶和华。
Then let them take a young bullock with his meat offering , even fine flour mingled with oil , and another young bullock shalt thou take for a sin offering 然后叫他们取一只公牛犊,并同献的素祭,就是调油的细面。你要另取一只公牛犊作赎罪祭。
So manoah took a kid with a meat offering , and offered it upon a rock unto the lord : and the angel did wonderously ; and manoah and his wife looked on 20见火焰从坛上往上升,耶和华的使者在坛上的火焰中也升上去了。玛挪亚和他的妻看见,就俯伏于地。
And a several tenth deal of flour mingled with oil for a meat offering unto one lamb ; for a burnt offering of a sweet savour , a sacrifice made by fire unto the lord 13每只羊羔要用调油的细面伊法十分之一作为素祭和馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。
And a basket of unleavened bread , cakes of fine flour mingled with oil , and wafers of unleavened bread anointed with oil , and their meat offering , and their drink offerings 民6 : 15并一筐子无酵调油的细面饼、与抹油的无酵薄饼、并同献的素祭、和奠祭。
No meat offering , which ye shall bring unto the lord , shall be made with leaven : for ye shall burn no leaven , nor any honey , in any offering of the lord made by fire 11凡献给耶和华的素祭都不可有酵,因为你们不可烧一点酵,一点蜜当作火祭献给耶和华。
So manoah took a kid with a meat offering , and offered it upon a rock unto the lord : and the angel did wondrously ; and manoah and his wife looked on 士13 : 20见火焰从坛上往上升、耶和华的使者在坛上的火焰中也升上去了玛挪亚和他的妻看见、就俯伏于地。