繁體版 English Русский
登录 注册

非常惊奇

"非常惊奇"的翻译和解释

例句与用法

  • " the young girl , much astonished , raised her head to look at him , but his face was so gloomy and terrible that her words froze to her lips
    “年轻姑娘非常惊奇,抬起头来望着他,但他的脸是这样的阴沉可怕,以致她的话一到嘴边就僵住了。
  • So it was a terrible eye - opener when i opened the letter he ' d left on the kitchen table and found out he ' d run off with his old college sweetheart
    所以,当我打开他留在厨房桌上的信,知道他和他以前大学里的女朋友出走了的时候,我真是非常惊奇。 ”
  • As i very much appreciate so diligent young man as he is , i rearranged his position in the xx working as my assistant responsible for report writing
    我担任多年领导工作,还很少遇到在这样短的时间就能对一项复杂的经济工作进行总结和分析并提出很多创新观点的人,我的很多同事都感到非常惊奇
  • Nothing . she seemed very surprised that a stranger should wish to buy a burial plot and have a headstone put up to marguerite , and she signed the authorization i asked her for at once
    “什么也没有说,她听到有一个陌生人要买一块地替玛格丽特造一座坟墓,感到非常惊奇,她马上就同意了我的要求,在授权书上签了名。 ”
  • I was surprised to witness how coolly the child gathered himself up , and went on with his intention ; exchanging saddles and all , and then sitting down on a bundle of hay to overcome the qualm which the violent blow occasioned , before he entered the house
    非常惊奇地看见这孩子如何冷静地挣扎起来,继续做他要做的事:换马鞍子等等,然后在他进屋以前先坐在一堆稻草上来压制住这重重的一拳所引起的恶心。
  • I was surprised to witness how coolly the child gathered himself up , and went on with his intention ; exchanging saddles and all , and then sitting down on a bundle of hay to overcome the qualm which the violent blow occasioned , before he entered the house
    非常惊奇地看见这孩子如何冷静地挣扎起来,继续做他要做的事:换马鞍子等等,然后在他进屋以前先坐在一堆稻草上来压制住这重重的一拳所引起的恶心。
  • Coming back from summer camp , you stand again in front of mum and daddy , they must be very astonish : formerly , your communications abilities , independence ability is very excellent , study is also very marvelous ; so short time summer camp has changed you supernaturally
    夏令营归来,再次站在爸爸妈妈的面前,他们一定会非常惊奇:原来你的沟通能力,自立能力也不错,学习也非常优秀,短短的夏令营,就这样神奇地改造乐你
  • I became weary of ranging fields and scaling walls , and seriously alarmed at the idea suggested by you , that if caught hovering about here your father would very likely have me sent to prison as a thief . that would compromise the honor of the french army , to say nothing of the fact that the continual presence of a captain of spahis in a place where no warlike projects could be supposed to account for it might well create surprise ; so i have become a gardener , and , consequently , adopted the costume of my calling .
    我对于量地皮和爬墙头实在有点厌倦了,而且你让对我说,要是你父亲看到我在这儿逗留,很可能会把我当成一名小偷关到牢里去的,所以我很担心,因为那样会把法国全体陆军的名誉都玷污了的,同时,要是别人看到一位驻阿尔及利亚的骑兵上尉老是在这既无城堡要围攻又无要塞要守卫的地方溜达,会非常惊奇的,所以我才把自己装扮成个菜贩子,并穿上了这行职业的服装。 ”
  • The bandit gazed on this scene with amazement ; he was evidently accustomed to see his prisoners tremble before him , and yet here was one whose gay temperament was not for a moment altered ; as for franz , he was enchanted at the way in which albert had sustained the national honor in the presence of the bandit
    那个强盗呆愣愣地望着这个场面,感到非常惊奇。显然他是看惯了他的俘虏在他的面前发抖的,可是这个人却一刻都不曾改变他那愉快幽默的态度。至于弗兰兹,他看到阿尔贝在强盗面前能维护民族的尊严,心里非常高兴。
  • Mrs . philips was always glad to see her nieces , and the two eldest , from their recent absence , were particularly welcome , and she was eagerly expressing her surprise at their sudden return home , which , as their own carriage had not fetched them , she should have known nothing about , if she had not happened to see mr . jones s shop boy in the street , who had told her that they were not to send any more draughts to netherfield because the miss bennets were come away , when her civility was claimed towards mr . collins by jane s introduction of him . she received him with her very best politeness , which he returned with as much more , apologising for his intrusion without any previous acquaintance with her , which he could not help flattering himself , however , might be justified by his relationship to the young ladies who introduced him to her notice
    她们姐妹俩突然回家来,真叫她非常惊奇,要不是碰巧在街上遇到钟斯医生的药铺子里那个跑街的小伙子告诉她,说是班纳特家的两位小姐都已回家了呢,这是因为她们家里没有打发马车去接她们的缘故,正当她们这样闲谈的时候,吉英向她介绍柯林斯先生,她不得不跟他寒喧几句,她极其客气地表示欢迎他,他也加倍客气地应酬她而且向她道歉,说是素昧生平,不该这么冒冒失失闯到她府上来,又说他毕竟还是非常高兴,因为介绍他的那几位年轻小姐和他还有些亲戚关系,因此他的冒昧前来也还勉强说得过去。
  • 更多例句:  1  2  3
用"非常惊奇"造句  
英语→汉语 汉语→英语