Mao later said , all the 100 , 000 passengers who went over the bridge that day were going above the bomb , so were the trains , so would be the passengers on that day forth 茅以升后来回忆说:所有这天过桥的十多万人,以及此后每天过桥的人,人人都要在炸药上面走过,火车也同样在炸药上风驰电掣而过。
Mao later said , all the 100 , 000 passengers who went over the bridge that day were going above the bomb , so were the trains , so would be the passengers on that day forth 茅以升后来回忆说:所有这天过桥的十多万人,以及此后每天过桥的人,人人都要在炸药上面走过,火车也同样在炸药上风驰电掣而过。
1117 was the day mao had expected but dared not to expect . when the first car went through the bridge , hundreds of thousands of people on the two sides were joyfully applauding 11月17日,是茅以升多么渴望却又没敢指望的大桥全面通车的第一天。当第一辆汽车从大桥上驶过,两岸数十万群众使劲鼓掌,掌声经久不息。
At the dawn of 11 17 , as all the explosives were berried , mao received an order from zhejiang provincial government that a large wave of regugees are coming to hangzhou and the ships were far from sufficient 11月17日清晨,所有的炸药都已埋好。就在这时,茅以升接到浙江省政府命令:大量难民涌入杭州,渡船根本不够用,钱塘江大桥必须当天全面通车。
At the dawn of 1117 , as all the explosives were berried , mao received an order from zhejiang provincial government that a large wave of regugees are coming to hangzhou and the ships were far from sufficient . qiantang river bridge had be completely opened 11月17日清晨,所有的炸药都已埋好。就在这时,茅以升接到浙江省政府命令:大量难民涌入杭州,渡船根本不够用,钱塘江大桥必须当天全面通车。