For kutuzov this was mathematically clear , as clear as it is at chess , that if i have one piece less than my adversary and i exchange pieces , i am certain to be a loser by it , and therefore must avoid exchanging pieces 这在库图佐夫就像做算术题一样明显,比如下跳棋,我方少一个子儿,而要跟对方对拼子儿,我方一定会输,因为不应当对拼。
He not only proved that he could do arithmetic , but he learned early in life from his own experience that , if a person goes at a job , with determination and purpose , he may astonish himself as well as others by his ability 他不仅证明自己能做算术题,而且通过早年的经历认识到,如果一个人在工作时有毅力和目标,他的能力会让自己和旁人吃惊的。
It was the expression she saw in his face at the moments when his withered hands were clenched with vexation at princess maryas not understanding some arithmetical problem , and he would get up and walk away from her , repeating the same words over several times in a low voice 每逢公爵小姐玛丽亚不懂算术题,公爵烦恼得把那双干瘦的手紧紧地握成拳头,站立起来,从她身边走开,并且用他那低沉的嗓音将一句同样的话重说数遍的时候,他脸上才流露出这种表情。