繁體版 English
登录 注册

申诉方

"申诉方"的翻译和解释

例句与用法

  • Any breach by you of this agreement or the dispute policy must be remedied by you within 30 days of notice by dns . com . cn . if you fail to cure the breach , dns . com . cn may suspend , cancel , transfer or modify your registration of the domain name
    ( ii )提供被申诉方(域名持有者)以及任何授权在行政诉讼中代表被申诉方的代理的名称、邮政地址、电子邮件地址、电话和传真号码;
  • You further acknowledge and agree that your registration of a domain name is subject to suspension , cancellation or transfer by any icann procedure , by any registrar including dns . com . cn or registry administrator procedures approved by an icann - adopted policy , or by any other tld registry administrator procedures as the case by be , to correct mistakes by dns . com . cn , another registrar or the registry administrator in administering the name or for the resolution of disputes concerning the domain name
    ( iii )指定在行政诉讼中向被申诉方传送( a )仅为电子方式的资料和( b )包括复印件在内的资料的首选传输方式(包括联络人、中介、和地址信息) ; ( iv )如果申诉方在申诉书中选择了一人陪审团, (见章节3 ( b ) ( iv ) ) ,声明被申诉方是否另外选择要由三人陪审团裁决争议;
  • You also agree that dns . com . cn shall have the right in its sole discretion to suspend , cancel , transfer , or otherwise modify a domain name registration upon seven calendar days prior written notice , or at such time as dns . com . cn receives a properly authenticated order from a court of competent jurisdiction , or arbitration award , requiring the suspension , cancellation transfer or modification of the domain name registration
    ( vi )指明有关申诉主题的域名(或多个域名)的任何其它已经开始或者已经结束的法律诉讼; ( vii )声明按照章节2 ( b )的规定,已向申诉方寄出或传送了回复书的副本;并且( viii )以下列声明作为结束,后面是被申诉方或其代理的签名:
  • The failure of dns . com . cn to require your performance of any provision hereof shall not affect the full right to require such performance at any time thereafter ; nor shall the waiver by dns . com . cn of a breach of any provision hereof be taken or held to be a waiver of the provision itself
    在其他情况下,申诉方应承担服务提供方的所有费用,除非如章节19 ( d )的规定。在指定陪审团之后,服务提供方应按照服务提供方补充条例的规定把初始费用的一部分,如果有的话,退还给申诉方。
  • You agree that , if your domain name is registered on your behalf by anyone acting as your agent e . g . , an internet service provider , employee , etc . , you are nonetheless bound as a principal by all terms and conditions provided therein , including the dispute policy . you agree that if you license the use of your domain name to a third party , you remain the domain name holder , and remain responsible for all obligations under this agreement
    ( v )提供被申诉方的名称(域名持有者)和申诉方了解的关于如何联络被申诉方或被申诉方的代理的所有信息(包括任何的邮政地址、电子邮件地址、电话和传真号码) ,包括基于诉讼之前交往得来的联络信息,应足够详细以便服务提供方如章节2 ( a )所述地发送申诉书。
  • You agree that dns . com . cn will not be liable to you or any other person for any loss that may occur due to any loss of registration of a domain name , the use of your domain name , access delays of access interruptions to dns . com . cns registration system ; the non - delivery or misdelivery of data between you and dns . com . cn ; events beyond dns . com . cns reasonable control ; the processing of this application ; the processing of any modification to the record associated with your domain name , the failure of you or your agent to pay any fees hereunder ; or the application of the dispute policy
    ( viii )指定申诉依据的商标或服务标志,并且如果存在,分别描述每个商标对应使用的商品或服务(申诉方也可以分别描述在提交申诉时,有意在将来用于该商标的的其他商品和服务) ; ( ix )本政策规定,描述发起申诉的理由时应特别包括: ( 1 )该域名(多个域名)与申诉方拥有所有权的商标或服务标志完全相同或以混淆地类似的情况;以及
  • The mandatory administrative proceeding requirements set forth in paragraph 4 shall not prevent either you or the complainant from submitting the dispute to a court of competent jurisdiction for independent resolution before such mandatory administrative proceeding is commenced or after such proceeding is concluded
    .章节4中阐述的强制行政诉讼要求不会阻止你或申诉方,在这样的强制行政诉讼开始之前或诉讼结束之后,向具备有效管辖权的法庭递交争议以取得独立的决议。
  • You also agree that , in the event a domain name dispute arises with any third party , you will indemnify and hold dns . com . cn harmless pursuant to the terms and conditions contained in the dispute policy . dns . com . cn may modify the dispute policy with the permission of icann at any time . your continued registration of your domain name after modification to the dispute policy becomes effective constitutes your acceptance of those modifications
    ( i )向被申诉方寄发所用的所有通信地址和传真地址来自( a )注册方的whois数据库中出现的关于注册域名持有者、技术联络人和管理联络人的域名注册数据,以及( b )注册方向服务提供方提交的注册计费联络人信息。
  • Dispute settlement mechanism of world trade organization dispute ( called dsm in short ) solves more and more relevant environment - trade dispute . while one member state which exports a kind of product is regulated by environmental tax / rules of another member state , the influencing state considers that the regulating rules is not consistent with gatt article iii ; and the regulating state could use gatt article xx , especially gatt article xx b , g related to environmental matters to demur . dsm should set up a panel to estate this regulation if it is or not consistent with gatt
    本文研究了多个wto环境-贸易争端案例,依据专家组和上诉机构的报告,总结出wto争端解决机制解释gatt第3条和第20条时的原则和标准;在接受了申诉方提交的初步证据后,被申诉方如何承担最终的举证责任及证明的内容;我国从环境-贸易争端中应汲取哪些经验,采取哪些应对措施。
  • You agree that you can change the registrar only in accordance with the policy or other policy from time to time provided by icann . the policy provides : you can change your registrar for an existing domain name beginning on the 61st day after the initial registration with the registrar . ; you obtains no refund of any part of the fee paid to existing registrar
    ( b )如果申诉方或被申诉方都没有选择三人的陪审团(章节3 ( b ) ( iv )和5 ( b ) ( iv ) ) ,服务提供方应在收到回复书后的五( 5 )天内,或超出递交的限定时间时,从其陪审员名单中指定一人陪审团。
  • 更多例句:  1  2  3
用"申诉方"造句  
英语→汉语 汉语→英语