繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

抚恤

"抚恤"的翻译和解释

例句与用法

  • It can be divided into six chapters : 1 ) the manufacture and storage of weapons ; 2 ) the herding , collection and management of steeds ; 3 ) the replenishment and conveyance of the military materials ; 4 ) the construction of the communicating establishments and the transference of martial information ; 5 ) the treatment of the wounded and the sick persons , the supply of medicament and the compensations for those casualties ; 6 ) the collection of military expenditure and the financial administration
    这是论文的主体部分,共分六章。分别考论了当时军械生产与武器储备;军马的牧养、征集和经营管理;衣粮草料补给和军资转输;通信基础设施的修建与军事信息传递;军队伤病员的治疗、药物供给及伤亡人员的缮后抚恤;军费的筹措及其财务管理等主要问题。
  • " institutional investor " as used in the directions is limited to securities firms , foreign institutional investors , securities investment trust funds operated by securities investment trust enterprises ( " site " ) , the national finance stabilization fund , the civil servant pension fund , the labor pension fund , the labor insurance fund , and the funds managed by the directorate general of postal remittances and savings banks , and other financial and insurance institutions that engage in futures trading within the bounds mandated by the competent authority
    本应行注意事项所称法人机构限于依主管机关规定?围内从事期货交易之证券商、外国机构投资人、证券投资信托事业所管理之证券投资信托基金、国家金融安定基金、公务人员退休抚恤基金、劳工退休基金、劳工保险基金、邮政储金汇业局所管理之邮政资金、金融及保险机构为限。
  • Before the promulgation of this act , for personnel transferred along with their official functions to the ncc from the department of posts and telecommunications motc , the directorate general of telecommunications motc , and the department of radio and television affairs , the following shall be protected : gs ranking , title , seniority , remuneration , retirement , severance package , bereavement compensation , other benefits as well as working conditions
    条本法施行前,交通部邮电司交通部电信总局及行政院新闻局广播电视事业处之现职人员随业务移拨至本会时,其官等职等服务年资待遇退休资遣抚恤其他福利及工作条件等,应予保障。
  • Because revolutionary soldier sends the incomplete , pension that sacrifice and extends : the serviceman attends a war or on business is wounded cause damage , by grade of army assess disability , send deformed soldier comfort and compensate a bereaved family card and one - time grant pension , these pension are to extend of deformed soldier , belong to the belongings of its individual , bequest can serve as after its are dead , by its heir accedes
    因革命军人致残、牺牲而发放的抚恤金:现役军人参战或因公负伤致残的,由部队评定残废等级,发给残废军人抚恤证和一次性发给抚恤金,这些抚恤金是发放给残废军人的,属于其个人的财产,在其死后可以作为遗产,由其继续人继续。
  • If the national finance stabilization fund , the civil servant pension fund , the labor pension fund , the labor insurance fund , the funds operated by the directorate general of postal remittances and savings bank , and other financial and insurance institutions wish to apply for an exemption from position limits for hedging purposes , the fund or institution shall complete and submit the " application for juristic person to open futures trading hedge account " ( form 4 ) together with the required supporting documentation to the exchange
    五)国家金融安定基金、公务人员退休抚恤基金、劳工退休基金、劳工保险基金、邮政储金汇业局所管理之邮政资金、金融及保险机构,因避险需求而拟申请豁免交易规则之部位限制规定者,应检具法人机构设立期货交易避险帐户申请书(附表四) ,载明其应记载事项,连同应检附书件,向本公司申请。
  • This insurance is extended to cover death or bodily injury to any third party or loss of or damage to the property of the third party caused by accident or negligence of the insured ' s employee or employees whilst being engaged in the work connected with the insured ' s trade as stated in the policy during the currency of this insurance and pensions , medical expenses and other relevant expenses to and incurred by the third party , for which the insured is legally liable
    本保险扩展承保对被雇用人员,在本保险单有效期内,从事与本保险单所载明的被保险人的业务有关工作时,由于意外或疏忽,造成第三者人身伤亡或财产损失,以及所引起的对第三者的抚恤、医疗费和赔偿费用,依法应由被保险人赔付的金额,本公司负责赔偿。
  • Article 32 where bodily injury is caused by a product due to its defect , the infringer shall compensate for the medical expenses of the infringed , the decreased earning due to the loss of his working time as well as the subsistence allowance if the infringed is disabled ; where such defect causes death to the infringed , the infringer shall also pay the funeral expenses , the pension for the family of the deceased and the living expenses necessary for any other person ( s ) supported by the deceased before his death
    第三十二条因产品存在缺陷造成受害人人身伤害的,侵害人应当赔偿医疗费、因误工减少的收入、残废者生活补助费等费用;造成受害人死亡的,并应当支付丧葬费、抚恤费、死者生前抚养的人必要的生活费等费用。
  • Article 21 whereas a ffe disbands in line with relevant regulations or the labor contract is terminated with the agreement of both parties through consultations , the ffe should , in accordance with relevant regulations of the local people ' s government , pay the life and social insurance premiums as required to social insurance institutions for those employees who are in medical treatment or are recuperating due to injury at work or occupational disease as confirmed by the hospital , and those who entirely lose or partly lose working ability after medical treatment as confirmed by the labor appraisal committee , and the dependents of the deceased at work who are receiving pensions , women employees who are pregnant or are at the time of maternity or lactation , and those who get nothing insured
    第二十一条企业按照有关规定宣布解散或经双方协商同意解除劳动合同时,对因工负伤、或者患职业病经医院证明正在治疗或疗养,以及医疗终结经劳动鉴定委员会确认为完全或者部分丧失劳动能力的职工,享受抚恤待遇的因工死亡职工遗属,在孕期、产期和哺乳期的女职工,以及未参加各项社会保险的职工,应当根据企业所在地区人民政府的有关规定,一次向社会保险机构支付所需要的生活及社会保险费用。
  • Article 132 after the implementation of this law , any salary , medical and disability allowance , and comforting expenses owed to the employees by the bankrupt , or any basic old - age pension , basic medical insurance expenses owed by the bankrupt that are payable to the employees ' personal accounts , or any compensation payable to the employees as required by the laws and administrative regulations before the promulgation of this law , after being repaid pursuant to article 113 of this law , the uncovered portion shall be repaid from the specific properties as described in article 109 of this law before any party holding security right over such properties is paid
    第一百三十二条本法施行后,破产人在本法公布之日前所欠职工的工资和医疗、伤残补助、抚恤费用,所欠的应当划入职工个人账户的基本养老保险、基本医疗保险费用,以及法律、行政法规规定应当支付给职工的补偿金,依照本法第一百一十三条的规定清偿后不足以清偿的部分,以本法第一百零九条规定的特定财产优先于对该特定财产享有担保权的权利人受偿。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"抚恤"造句  
英语→汉语 汉语→英语