繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

悲欢离合

"悲欢离合"的翻译和解释

例句与用法

  • The deeds of heroes , the labour , struggles , joys and sorrows , partings and reunions of ordinary people , and the life of our contemporaries and of our predecessors - - all these should be depicted in our works of literature and art
    英雄人物的业绩和普通人们的劳动、斗争和悲欢离合,现代人的生活和古代人的生活,都应当在文艺中得到反映。
  • Maid , let s make a deal out of us , you will be endowed with all propitious things that others wouldn t dreamed of like the most ambrosial food , gorgeous apparel and the infinite fondness of the mightiest lord in the world , but to have the permanent absence of the true love of a man in return
    满神:无极里有每个人的生老病死,每个人的悲欢离合,你的也在里面。它可以给你天下最好吃的东西,最美的衣服,最强的男人的宠幸。天下的一切都是你的。
  • " the lost memories " anthology of supreme master ching hai s poetry was written before she left home on her spiritual journey , and " the dream of a butterfly " includes poems she wrote both before and after attaining the truth . these volumes record intimate traces of the love , sorrow and happiness in her life , and from them , readers come to know that , like all of us , she l lived through the many ups and down of human life . however , through the delicate thoughts in her verses , we also are moved to ponder the deepest meaning of existence , and hopefully , we may eventually find our own great self embodied in human flesh as she did through devoted spiritual practice
    失落的回忆是师父离家求道前的诗作,蝴蝶梦则收集了她证悟前和证悟后的一些作品,这些诗篇记录了师父生活中爱悲喜之点滴情怀,从中我们了解到她和你我无异,都经历过人生的高低起落与悲欢离合,然而由其诗句中处处显露的纤细思维,不禁令我们深思人生的真义,希望我们最终也能和她一样,透过修行而找到肉身之内的伟大真我。
  • This was a large wooden house , built in a fashion of which there are specimens still extant in the streets of our elder towns ; now moss - grown , crumbling to decay , and melancholy at heart with the many sorrowful or joyful occurrences , remembered or forgotten , that have happened , and passed away , within their dusky chambers
    这是一座宏大的木造宅邸,那种建筑形式在今天的一些老城镇的街道上仍可见其遗风不过如今已是盲苔丛生,招摇欲坠,其昏暗的房间中发生过并消逝了的那些悲欢离合,无论是记忆犹新还是全然忘却,都令人缀然伤感。
  • However , it ceased publication after liberation but resumed distribution in 1996 . the book , which is a collection of articles chosen from the magazine ? back issues , presents a picture of life of the family in different periods from which the reader can learn something about people ? thinking and feelings characteristic of the stable stages of china
    本书从该刊中精选了文章若干篇,反映了不同时代张家不同人物的生活经历和悲欢离合,皆为真情实感,透过一家的兴衰变化,折射出中国历史稳定时期人的心灵和文化感悟,极具资料性和可读性。
  • 更多例句:  1  2  3
用"悲欢离合"造句  
英语→汉语 汉语→英语