繁體版 English 한국어Việt
登录 注册

大小姐

"大小姐"的翻译和解释

例句与用法

  • Allow me , madam , to know what is and what is not to be done , said the princess , who was apparently in the same exasperated temper as she had been when she slammed the door of her room
    “公爵夫人,请您让我知道,什么是需要的,什么是不需要的。 ”公爵的大小姐说,她那激动的心情显然跟她砰然一声关上房门时的心情一样。
  • On catching sight of their passing figures , prince vassily made an impatient movement and drew back , the princess jumped up , and with a despairing gesture she closed the door , slamming it with all her might
    瓦西里公爵看见有人从旁边过去,做了个烦躁的动作,身子向后仰,靠在椅背上公爵的大小姐霍地跳起来,无所顾忌地鼓足气力地砰的一声关上门了。
  • Examole2 : a aquiline nose with formidable character , this gentle expression was the more interesting because the school master ' s nose , an irregular aquiline twisted a little on one side , had rather a formidable character
    大小姐乔治亚娜乌发卷卷,双眸明亮,侧面看上去,高高的鼻梁,显得格外高贵,加上白天鹅似的柔颈,下削的玉楼,活脱脱一个令人眩目的东方美人。
  • Your daughter elizabeth , it is presumed , will not long bear the name of bennet , after her elder sister has resigned it , and the chosen partner of her fate may be reasonably looked up to as one of the most illustrious personages in this land .
    此事消息来源同上。据去尊府一俟大小姐出阁以后,二小姐伊丽莎白也即将出阁。且闻二小姐此次所选如意夫君,确系天下大富大贵之人。
  • After sitting so for some time he got up , and with steps more hurried than his wont , he crossed the long corridor , looking round him with frightened eyes , and went to the back part of the house to the apartments of the eldest princess
    他这样坐了片刻,便站立起来,用惊恐的目光向四下环顾一番,不像惯常那样,他迈着急急匆匆的脚步,经过走廊,到住宅后院去找公爵的大小姐了。
  • This action was so unlike the princesss habitual composure , the dismay depicted on the countenance of prince vassily was so out of keeping with his dignity , that pierre stopped short and looked inquiringly over his spectacles at his guide
    这个动作和公爵的大小姐平素的宁静截然不同,瓦西里公爵脸上露出的恐怖和他固有的傲气也不相称,因此皮埃尔止了步,他以疑问的目光透过眼镜望了望他的带路人。
  • To remedy which our cozening dames and damsels brought him his fodder in their apronlaps and as soon as his belly was full he would rear up on his hind quarters to show their ladyships a mystery and roar and bellow out of him in bull s language and they all after him
    为了不使其受累,工于心计之妇人及姑娘乃将饲料兜在围裙中为彼送去。饱餐后,彼用后腿立起,供太大小姐一窥奥秘,并以公牛之语既吼且叫,伊等声效之。 ”
  • The princess shrieked all of a sudden , so loudly that they heard her voice , and were alarmed by it in the drawing - room . why dont you speak when here a meddling outsider takes upon herself to interfere , and make a scene on the very threshold of a dying mans room
    公爵的大小姐突然叫喊起来,喊声很大,客厅里也能听见,可把大家吓坏了, “天晓得有个什么人胆敢在这里干涉别人的事,在临近死亡的人家里大吵大闹,您干嘛在这个时候一声不吭?
  • Of the men who were constantly at the rostovs house in petersburg , the most intimate friends of the family were very soon boris , pierre , who had been met in the street by the old count and dragged home by him , and berg , who spent whole days with the rostovs , and paid the elder of the young countesses , vera , every attention a young man can pay who intends to make a proposal
    在男客之中,鲍里斯皮埃尔和贝格很快就成了彼得堡的罗斯托夫家中亲密的客人如果老伯爵在街上遇见皮埃尔,他就会强拉硬拽地把他请到自己家中去做客贝格在罗斯托夫家中消度整天整天的时光,他对伯爵的大小姐非常关心,通常只有意欲求婚的年轻人才会对她这样关怀备至。
  • Why , maidy he frequently , with unconscious irony , gave her this pet name , the prettiest milker i ve got in my dairy ; you mustn t get so fagged as this at the first breath of summer weather , or we shall be finely put to for want of ee by dog - days , shan t we , mr clare
    “哟,我的大小姐”他经常这样亲切地称呼她,却不知道对她正是一种讽刺, “你是我们奶牛场最漂亮的挤奶姑娘了夏天的天气才刚刚开始,你就困乏成这个样子,要是到了三伏天,你就不能在这儿住了,那时候我们就遭殃了。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"大小姐"造句  
英语→汉语 汉语→英语