Elinor, conning over every injunction of distrust, told herself likewise not to hope . 埃莉诺细细领会每一句叫她不抱信心的暗示,同样告诫自己不要作过奢的指望。
Rage, he had told himself, is generated by those of unreasonable temperament, and leads to the courts . 肝火,他告诫自己,那是不可理喻之辈才会动的,且往往引起官司。
In fact the exhortation seemed rather a superfluous one to a man with a great pair of iron fetters on his feet . 其实,对于一个戴着如此沉重的脚镣的人来说,这番告诫根本是多余的。
The security chief felt his fists tighten, then warned himself not to allow his feelings to become too strong . 安全部头子发觉自己在无意中握紧了拳头,就连忙告诫自己不要感情冲动。
A clever companion-had she ever had one-would have warned her never to look a man in the eyes so steadily . 一个聪明的同伴,假如她曾经有过的话,会告诫她不该那样直望着一个男人的眼睛。
A warning voice told him that this campaign, even so far, was too dangerous for a man in his precarious position . 一个声音在告诫着他,这场战役对于他那样一个地位摇摇欲坠的人,即使是不再往下开展,也是极其危险的了。
The object of this law is to caution the court to seek to find out why a man killed and to allow that why to be the measure of the mitigation of the punishment . 规定这条法律的目的是告诫法庭要找出一个人为什么杀人,并让这个为什么作为减轻刑罚的准绳。
She told herself that it was foolish and sinful to look backward when her safety lay before her, like a hiding-place hewn in the side of the mountain . 她告诫自己,现在,她的安全地如同在山坡上开辟出的一个避难所,就展现在眼前,再回首往事是愚蠢和有罪的。
Yes , i ' ve alerted you all to this issue 是的,我已经告诫你们要仔细看好这一条了
She often told me not to take things for granted 她经常告诫我不要事事想当然。