繁體版 English FrancaisРусскийViệt
登录 注册

名义上的

"名义上的"的翻译和解释

例句与用法

  • Along with the globalization of world economy , economical contacts between countries become closer . the exchange rate , as nominal price ratio of two currencies , is playing a link role in the international trade and investment
    随着经济全球化的发展,国家与国家之间的经济联系越来越密切,汇率作为两个国家货币的名义上的比价,在世界经济交往中发挥着纽带的作用。
  • Anyone who has outside this country produced a new plant variety , or his successor in title , may acquire a plant breeder s right in respect of the plant variety , where the producer is a swedish national or has his domicile in sweden
    任何一个在瑞典境外具有瑞典国籍或其住所设于瑞典境内研发出新的植物品种的个人或其名义上的继承人,根据本法可以取得由此一品种衍生之利益的独占权利。
  • Rival palestinian governments in the west bank and gaza argued over the content of mosque sermons and collection of donations during the month , but agreed to start observance together on thursday , nominally preserving unity during the holy period
    在西岸和加沙相互对抗的巴勒斯坦政府,为清真寺的布道内容和斋月期间的搜集捐款而争论不休,但同意在星期四一起开始庆祝,在这神圣的时期保持名义上的团结。
  • Princess grace of monaco was perhaps the nearest thing , but then she had really been a movie star , which surely provided the vital luster to her role as figurehead of a country that is little more than a gambling casino on the southern coast of france
    摩纳哥王妃大概是有魅力的一位,不过她已经是一位货真价实的电影明星了,这样的身分让她成为这个国家名义上的领袖,然而这样的魅力只略胜于在法国南部沿岸的赌场。
  • Anyone who has produced a plant variety in a foreign state party to the convention of december 2 , 1961 , on the protection of plant varieties , or in a state which is party to an intergovernmental organisation which in its turn is party to this convention , or the successor in title of such a person ,
    日的植物品种保护大会的会员国境内研发出新的植物品种的个人或是属于该大会成员之一的政府间组织的组员国家的个人或其名义上的继承人因研发出新的植物品种,
  • From 1994 to now , our country has carried out important reform about the external exchange management system , after realized by usual items it could be fully exchanged , the rmb rate was practiced by nominal managing floating exchange rate , persisted with the level of about 8 . 27 for many years
    从1994年至今,我国对外汇管理体制进行了重大改革,在实现了经常项目下的完全可兑换后,人民币汇率实行了名义上的有管理的浮动汇率制度,多年来始终保持在8 . 27水平左右。
  • This article is mainly a discussion on the spiritual damage compensation for close relatives of victim under the situations of damage to right of life , damage to the right of health and damage to the right of personality of the dead , which is based on an introduction and comparison of the concerned foreign legal regulations and academic theories and in combination with the legal practice in china wherefore the author put forwards his own ideas as following : first , under the condition that there is a distance of time between inj ury and death , the close relatives of the dead shall inherit the right of claim for spiritual damage compensation of the dead for the suffering before his death , in addition to their own intrinsic right of claim for spiritual damage compensation ; the second , under the condition that the inflictor has caused the disablement of the sufferer or serious damage to his health , the close relative in a limited cycle of the sufferer should be granted with the right of claim for spiritual damage compensation , which is confirmed in law and becomes a practice in foreign countries ; the third , since the aim of the law to protect the personality of the dead from infringement is to protect the benefits of the close relatives of the dead and to maintain public benefits , is constituted on the personality of the dead the close relative of the dead may initial legal proceeding for spiritual damage compensation
    本文重点探讨的就是公民生命权受到侵害、健康权受到侵害、 “死者人格”受到侵害这三种情形下的受害人近亲属的精神损害赔偿请求权问题。探讨以介绍和比较国外相关法律规定和学术理论为前提,结合我国的实际情况,从理论与实践相结合的角度对以上各问题分别进行了分析,并提出了作者自己的一些见解:第一、在公民从受伤害到死亡有一段时间距离的情形下,死者的近亲属除依法享有其固有的精神损害赔偿请求权以外,还可以继承死者生前就其所受之精神损害而享有的精神损害赔偿请求权;第二、在加害人的行为已造成直接受害人残疾,或者是造成其健康严重受损的其他后果的情形下,我国应在借鉴国外已有立法和判例的基础上,赋予一定范围内的受害人近亲属以精神损害赔偿请求权;第三、法律保护死者人格不受侵害的目的是为了保护死者近亲属的利益和维护公共利益,一般情形下,只要死者近亲属能证明其诉讼主体的合法性,能够证实侵害“死者人格”的行为已构成侵权,即可推定死者近亲属因此而遭受了精神痛苦? ?无须举证的“名义上的精神损害” ,死者近亲属即可提起精神损害赔偿之诉。最后,本文认为,加强对受害人近亲属的权利和利益保护问题的研究,既有一定的必要性,同时又具有十分重要的现实意义。
  • But until now , the managed - floating exchange rate mechanism ( in fact , more management than floating ) , together with interest rate control in china , has made monetary transmission mechanism different from that in other countries . the non - performing loan and unreasonable property right regime in banking system have negative effects on the effectiveness of monetary policy
    但直到目前,利率的管制以及名义上的“管理浮动”而实际上“管理有余而浮动不足”的刚性汇率制度使我国的货币政策传导机制存在着特殊性;银行体系存在的坏账及产权制度的不合理也影响货币政策有效性的发挥。
  • Although the board of shareholders is the power body of the corporations in name , its role in the corporation is weakened gradually , due to its own operating mechanism , the power of the board of directors and its members is expanding , as a result , the board of director is easy to depart from the benefits of the corporation and its shareholders
    现代公司由“股东会中心主义”向“董事会中心主义”过渡,董事会在公司决策管理中居于中心地位,股东会虽然是公司的权力机构,但由于其本身的运作机制,使其在公司中的地位日趋弱化,渐渐表现出仅仅具有名义上的权力机构的性质。
  • So " green barrier " brought out more and more influences on our export trade in the method of legitimacy in form , universality in connotation , concealment in protection fashion etc . however , there is direct , tight relation between manufacture , usage , consumption , disposal of our farm products and environment , which made our farm products entering international market difficultily
    这种绿色贸易壁垒以其名义上的合理性、形式上的合法性、保护内涵上的广泛性、提法上的巧妙性以及保护方式的隐蔽性给我国对外贸易带来越来越多的影响。而农产品的生产、使用、消费和处理与环境之间又存在着直接的极为密切的关系,使我国农产品更难进入国际市场。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"名义上的"造句  
英语→汉语 汉语→英语