繁體版 English
登录 注册

卡查

"卡查"的翻译和解释

例句与用法

  • On the evening of the day on which i had seen miss scatcherd flog her pupil , burns , i wandered as usual among the forms and tables and laughing groups without a companion , yet not feeling lonely : when i passed the windows , i now and then lifted a blind , and looked out ; it snowed fast , a drift was already forming against the lower panes ; putting my ear close to the window , i could distinguish from the gleeful tumult within , the disconsolate moan of the wind outside
    在我看见斯卡查德小姐鞭打她的学生彭斯的那天晚上,我照例在长凳桌子和笑声不绝的人群中间穿来穿去,虽然无人作伴,倒也并不寂寞。经过窗户时,我不时拉起百叶窗,向外眺望。雪下得很紧,下端的窗玻璃上已经积起了一层,我把耳朵贴在窗上,分辩得出里面轻快的喧哗和外面寒风凄厉的呻吟。
  • The moment miss scatcherd withdrew after afternoon school , i ran to helen , tore it off , and thrust it into the fire : the fury of which she was incapable had been burning in my soul all day , and tears , hot and large , had continually been scalding my cheek ; for the spectacle of her sad resignation gave me an intolerable pain at the heart
    下午放学以后,斯卡查德小姐一走,我便跑到海伦那儿,一把撕下这块牌子,把它扔进火里。她所不会有的火气,整天在我心中燃烧着,大滴大滴热泪,一直烧灼着我的脸颊,她那付悲哀的听天由命的样子,使我心里痛苦得难以忍受。
  • At that hour most of the others were sewing likewise ; but one class still stood round miss scatcherd s chair reading , and as all was quiet , the subject of their lessons could be heard , together with the manner in which each girl acquitted herself , and the animadversions or commendations of miss scatcherd on the performance
    在那时刻,其他人也大多一样在缝,只有一个班仍围着斯卡查德小姐的椅子,站着读书。四周鸦雀无声,所以听得见她们功课的内容,也听得见每个姑娘读得怎样,听得见斯卡查德小姐对她们表现的责备和赞扬。
  • Then learn from me , not to judge by appearances : i am , as miss scatcherd said , slatternly ; i seldom put , and never keep , things in order ; i am careless ; i forget rules ; i read when i should learn my lessons ; i have no method ; and sometimes i say , like you , i cannot bear to be subjected to systematic arrangements
    “那你就听我说吧,别以貌取人,像斯卡查德小姐说的那样,我很邋遢。我难得把东西整理好,永远那么乱糟糟。我很粗心,总把规则忘掉,应当学习功课时却看闲书。
  • My attention was now called off by miss smith desiring me to hold a skein of thread : while she was winding it , she talked to me from time to time , asking whether i had ever been at school before , whether i could mark , stitch , knit , etc . ; till she dismissed me , i could not pursue my observations on miss scatcherd s movements
    此刻,史密斯小姐转移了我的注意力,她让我替她撑住一束线,一面绕,一面不时跟我说话。问我以前是否进过学校,能否绣花缝纫编织等,直到她打发我走,我才有可能进一步观察斯卡查德小姐的行动。
  • The only marked event of the afternoon was , that i saw the girl with whom i had conversed in the verandah dismissed in disgrace by miss scatcherd from a history class , and sent to stand in the middle of the large schoolroom . the punishment seemed to me in a high degree ignominious , especially for so great a girl - she looked thirteen or upwards
    下午只有一件事引人注目,我看到了在游廊上跟我交谈过的姑娘丢了脸,被斯卡查德小姐逐出历史课,责令站在那个大教室当中,在我看来,这种惩罚实在是奇耻大辱,特别是对像她这样一个大姑娘来说她看上去有十三岁了,或许还更大,我猜想她会露出伤心和害臊的表情。
  • On reaching the bedroom , we heard the voice of miss scatcherd : she was examining drawers ; she had just pulled out helen burns s , and when we entered helen was greeted with a sharp reprimand , and told that to - morrow she should have half a dozen of untidily folded articles pinned to her shoulder
    到了寝室,我们听见了斯卡查德小姐的嗓音,她正在检查抽屉,而且刚好已把海伦的抽屉拉出来。我们一走进房间,海伦便当头挨了一顿痛骂。她告诉海伦,明天要把五六件叠得乱七八糟的东西别在她的肩上。
  • 更多例句:  1  2  3
用"卡查"造句  
英语→汉语 汉语→英语