Two years ago the tsunami devastated the indonesian province of aceh . a huge amount of rebuilding has been done but thousands of the poorest families have yet to be rehoused 南亚海啸发生了两周年,但在印尼亚省,至今仍有超过二万五千个贫穷家庭无家可归。
After the tsunami in south asia , public interest on tsunamis is high . in response , the observatory shall disseminate more information to the public in future 南亚海啸之后,市民对海啸的资讯甚为关注,为了回应这个情况,天文台将来会把更多的信息向公众发放。
Despite an exciting climax to 2005 , the year got off to a gloomy start due to the tsunami tragedy which claimed 230 , 000 lives in south asia 尽管2005年是振奋人心有一个令人兴奋的高潮,但由于南亚海啸的灾难夺走了23万人的生命,由此引起发了此年开端的低弥(演唱会市场的)低迷。
The painful memory of the recent tsunami catastrophe in southern asia reminds us of the vital importance of sharing information in order to prevent and mitigate natural disasters 近期南亚海啸所带来的惨痛回忆再一次唤醒我们分享信息确实对防止和减轻大自然灾害有不可或缺的重要性。
In sri lanka , the south asian tsunamis killed at least 40 , 000 people and displaced millions as the island country s entire coastline except for the northwestern part was severely ravaged 南亚海啸造成斯里兰卡百万人无家可归,环岛海岸线地区除了西北海岸外,其他海岸线均遭受重创,造成至少4万人丧生。
During the asian tsunami crisis in 2004 , staff of the university placed their expertise in advanced technologies at the disposal of the communities affected , helping them to take effective water purification measures 港大利用先进科研协助世界各地人民。 2004年底南亚海啸灾难,港大亦派专家帮助受影响地区净化食水。