A key implication of the findings - reported in the us publication proceedings of the national academy of science - is that children exposed to different languages grow into more tolerant adults than their monolingual mates 美国国家科学院报说,这一发现暗示着同时听不同语言的孩子比那些只听单一语言的成长得更有接纳性。
Three experiments were designed to investigate the mechanism of children ' s acquiring new words and speech productivity for 30 4 - year - old and 6 - year - old mandarin - english bilingual and mandarin monolingual children 摘要本研究以30名不同年龄的国英双语和单语幼儿为对象进行三个实验,主要目的在探讨幼儿词汇学习策略和说话产生量。
The sentence " the cat was barking " is an example . bilingual children are better at deciding the sentence is grammatically correct than are monolingual children , who are often unable to consider grammar separately when the meaning of the sentence ( i . e . , cats do not bark ) is not sensible 以那只猫在吠为例:语法上这句子是正确的,它具有句子的基本元素;但语意上这句子并不成立,因为猫是不会吠的。
Results showed that all children chose familiar objects when they heard familiar words and chose unfamiliar objects when they heard unfamiliar words and pseudowords . 6 - year - old children chose unfamiliar picture more often than 4 - year - old children , but there was no difference between bilingual and monolingual group 结果发现各组幼儿在熟悉名称的条件下全部指认熟悉物;在非熟悉名称及假词名称的条件下,大都指认非熟悉物,且六岁幼儿的比率显著大于四岁组,但是单语和双语幼儿间并无显著差异。