He dipped the pen into the ink and then faltered for just a second . 他把笔尖沾了墨水,又停了一下,不过只有一刹那。
They would rather all perish in the common ruin than fail or falter in their duty . 他们宁愿同归于尽,也不畏缩或逃避自己的职责。
One would expect them to know their parts by heart and never have cause to falter . 人们都期待他们把自己那部分台词记在心里,绝不允许结结巴巴地吐词。
If any disinterested persons are present, he turns to them for some reinforcement of his own faltering mind . 若有不偏不倚的人在场,他就会求援于他们,以稳定自己动摇不定的思想。
"don't be angry with me," she faltered again, and then, breaking down, buried her face in his bosom . “别生我的气,”她再一次支吾地说,接着就把脸埋进他胸怀里,情不自禁地痛哭起来。
She cried so bitterly and looked so forlorn and heartbroken and ashamed as she faltered out her woeful story . 她断断续续地叙说着不幸的遭遇,哭得非常伤心,那样子极为孤独,悲伤而惭愧。
She opened a drawer and fumbled among its contents for a long time, so long that my hopes began to falter . 她打开一个抽屉,在里面的东西中间乱找了很长一段时间,长得都叫我开始不抱希望了。
One would expect them to know their parts by heart and never have cause to falter . yet this is not always the case . 人们都期待他们把自己那部分台词谙记在心,绝不允许结结巴巴地吐词。然而情况并非总是如此。
There is a fatality about all physical and intellectual distinction, the sort of fatality seems to dog through the faltering steps of kings . 在形体或智力上超群出众只会招来祸殃,这种厄运似乎也总是跟踪着历代君王。
If there had ever been any doubts before that the american people would falter or refrain from taking the risk of war, those doubts were now resolved . 假如以往曾经怀疑过美国人民会犹疑不定或不愿冒战争危险,那么,现在这种怀疑烟消云散了。