An analysis on the influence of machinery and electrical appliances and high and new technical products by adjusting the rate of export tax rebate 出口退税率调整对机电产品和高新技术产品出口影响的分析
For ship export contracts which are not filed for record before 20 july 2007 , the revocation of export taxes rebate shall be applied without exception 对在2007年7月20日之前未办理备案手续的,一律按取消出口退税执行。
Applying for exports tax rebate ( or exemption ) , foreign trade enterprises have to be responsible for the truth and legality of their declaration of tax rebate data 外贸企业在申报出口货物退(免)税时,必须对申报退税资料的真实性、合法性负责。
In the case of steel and some other products , exporters have accelerated sales overseas in recent months to beat government cuts to export tax rebates for energy - intensive products 在钢铁和其它一些产品方面,出口商最近数月加快了海外销售的步伐,以减少政府削减能源密集型产品出口退税的影响。
Within the export tax rebate ( exemption ) plan of the state , the tax rebates meeting the relevant requirements shall be handled as it is promised that the examination and approval formalities shall be completed within 20 working days 在国家下达的出口退(免)税计划内,对符合条件的退税业务,严格履行在20个工作日内办结审核、审批手续的承诺。
We adjusted the trade mix by improving policies concerning export tax rebates , tariffs and processing trade and by controlling the export of products whose manufacture is highly energy consuming or highly polluting 完善出口退税关税和加工贸易政策,控制高耗能高污染产品出口积极增加进口。优化利用外资结构,扩大银行分销电信等服务业对外开放。
Publicize the export tax rebate ( exemption ) policies , provide the export enterprises with necessary consultation and inquiry services and help the export enterprises to better grasp and make full use of the aforesaid policies 宣传国家出台的出口退(免)税政策,为出口企业提供必要的咨询和查询服务,帮助出口企业更好地了解掌握、用好用足出口退(免)税政策。
Enterprises apply for export tax rebates , the period needed to complete the seat of the ird taxes matrix , and to provide calculation of taxes ( equivalent to vat invoices ) , and exports to the pleadings ( ie export declarations ) 企业办理出口退税,需要向期限所在地税务局填报税金汇总表,并提供税金计算书(相当于增值税专用发票)和出口免状书(即出口报关单) 。
Article xi of directive 22 is amended to : " investment companies engaged in import , export of goods or technologies shall meet the requirements of the measure of the ministry of commerce for foreign trader filing and registration ; and products exported by investment companies are entitled to export tax rebate according to applicable regulations 将22号令第十一条修改为: “投资性公司从事货物进出口或者技术进出口的,应符合商务部《对外贸易经营者备案登记办法》的规定;投资性公司出口产品可按有关规定办理出口退税;投资性公司可通过佣金代理(拍卖除外) 、批发方式在国内销售其进口及在国内采购的商品;特殊商品及以零售和特许经营方式销售的,应符合相关规。 ”
The excess revenue was mainly spent for the following purposes : to pay off longstanding arrears in export tax rebates and payments for returning farmland to forests , to increase tax rebates and general transfer payments to local governments in accordance with the law , to increase legally mandated expenditures for education , science and technology , and to increase expenditures for the social security fund , for policy - mandated bankruptcy of enterprises and for basic cost of living allowances for residents 超收收入主要用于解决出口退税和退耕还林等历史欠账,依法增加对地方税收返还和一般转移支付,增加教育、科技等法定支出,增加社会保障基金、企业政策性破产、居民最低生活保障等支出。