So they took ashes from the furnace and stood before pharaoh ; and moses sprinkled it toward heaven , and it became boils breaking forth with sores on man and on beast 10于是摩西、亚伦取了炉灰,站在法老面前;摩西向天扬起来,炉灰就在人身上和牲畜身上,成了起泡的疮。
And they took ashes of the furnace , and stood before pharaoh ; and moses sprinkled it up toward heaven ; and it became a boil breaking forth with blains upon man , and upon beast 出9 : 10摩西亚伦取了炉灰、站在法老面前摩西向天扬起来、就在人身上和牲畜身上、成了起泡的疮。
So they took some dust from the fire , and placing themselves before pharaoh , moses sent it out in a shower up to heaven ; and it became a skin - disease bursting out on man and on beast 摩西亚伦取了炉灰、站在法老面前摩西向天扬起来、就在人身上和牲畜身上、成了起泡的疮。
[ bbe ] so they took some dust from the fire , and placing themselves before pharaoh , moses sent it out in a shower up to heaven ; and it became a skin - disease bursting out on man and on beast 摩西亚伦取了炉灰、站在法老面前摩西向天扬起来、就在人身上和牲畜身上、成了起泡的疮。