繁體版 English
登录 注册

要素收益

"要素收益"的翻译和解释

例句与用法

  • The above efif figures are compiled based on data obtained from the survey of external claims , liabilities and income , supplemented by data from other sources
    以上的对外要素收益流动数字是根据对外申索、负债及收益统计调查所得的数据,辅以由其他来源所得的资料编制而成。
  • They are subject to revision when more data become available . in light of the latest information available , annual and quarterly figures on gnp and efif for 2003 have been revised . 2
    二零零四年本地居民生产总值及对外要素收益流动为初步数字,该等数字在得到更详尽资料后会作出修订。
  • In other words , gnp is obtained by adding to gdp factor income earned by residents from outside the territory and deducting factor income earned by non - residents within the territory
    换言之,本地居民生产总值是相等于本地生产总值加上本地居民从地区外所赚取的要素收益及扣除非本地居民从地区内所赚取的要素收益。
  • On factor income flows , external factor income inflow and outflow amounted to $ 80 . 9 billion and $ 75 . 3 billion respectively in the third quarter of 2003 , thus yielding a net inflow of $ 5 . 6 billion in the third quarter of 2003 ,
    在对外要素收益流动方面,二零零三年第三季的对外要素收益流入和流出分别为809亿元和
  • Yet the major proportion of it arose from normal operations of the banking sector , and the government incurred no external debt at all . the gross national product ( gnp ) , comprising gdp and net external factor income flows , stood at $ 1 , 287 billion in 2002
    二零零二年,包括本地生产总值和对外要素收益流动净值的本地居民生产总值,以价值计算达12 , 870亿元,较相应的本地生产总值高2
  • Imports and exports of goods , import and export of services , and what is called factor income wages and profits paid in hong kong to non - residents and received by residents from abroad are respectively equivalent to 2 . 9 , 0 . 5 and 0 . 5 times the gdp
    货物进出口服务输入和输出,以及生产要素收益即本地居民支付予非居民及非居民支付予本地居民的工资与利润分别相当于本地生产总值的2 . 9倍0 . 5倍及0 . 5倍。
  • One can also interpret y in broader terms as income available for consumption and investment that is , adding net factor income and current transfer to gdp and as the current balance trade balance plus net factor income and current transfer
    在较广泛的层面,我们也可以将y阐释为可用于消费及投资的收入即对本地生产总值加入要素收益净额及经常转移,以及将x - m阐释为经常帐差额即贸易差额加要素收益净额及经常转移。
  • In gross terms , inflows and outflows of external factor income remained substantial in 2002 , at $ 324 billion and $ 297 billion respectively , equivalent to 26 per cent and 24 per cent of gdp . this was related to the huge volume of both inward and outward investment in hong kong
    以总值计算,二零零二年对外要素收益的流入及流出额依然庞大,分别为3 , 240亿元及2 , 970亿元,占本地生产总值的26 %及24 % ,这与本港的巨额外来投资和对外投资有关。
  • By a decrease in visible trade deficit , an increase in invisible trade surplus , a continued net inflow of external factor income , and a continued net outflow of current transfers . with exports of goods increasing faster than imports of goods , the visible trade deficit decreased to $ 1 . 4 billion in the third quarter of 2003 , from $ 5 . 0 billion in the same quarter in 2002
    与二零零二年同季比较,二零零三年第三季录得的经常帐盈馀中,有形贸易赤字有减少、无形贸易盈馀有增加、对外要素收益有持续的净流入、和经常转移有持续的净流出。
  • 更多例句:  1  2
用"要素收益"造句  
英语→汉语 汉语→英语