The tangut version of mah - praj ? p ramit - hrdaya - s tra is first coming to publication in the present paper , accompanying with detailed translation and commentaries 摘要本文首次全文公布西夏译本《摩诃般若波罗蜜多心经》 ,并提供详细的解读和注释。
The passive concepts sunyata ( " voidness " ) and praj ? ( " wisdom " ) , for example , must be resolved with the active karuna ( " compassion " ) and upaya ( " means " ) 比如,撒瓦塔( “空性” )和般若( “智慧” )的被动观念,一定断然地与主动的“怜悯”和“方便”在一起。
For example , the malaysian buddhist institution in penang of which he is principal provides high school courses as well as intensive training in buddhist scriptures and meditation 据说玄奘要译万颂般若时,他准备也像罗什一样简译,可是当晚梦见堕地狱,于是就不敢。
In 1916 he went to lhasa to study the dharma at shartse college , where he studied the sutras buddhist ethics and philosphies of the prajnaparamita , madhyamika , the abidharma and the vinaya 仁波切于1916年起身前往拉萨进入甘丹萨孜寺开始深习显经如般若经中观论阿毗达磨及律论。
I do not negate the world . i see it as appearing in consciousness , which is the totality of the known in the immensity of the unknown 咱并不否认世界。咱看它出现于意识中,意识是知识的全部,但相对于深不可测的般若无知,意识及一切知识也不过像汪洋中的一个浪、载浮载沉、此起彼伏。
Doing good , you have prajna hands . seeing with compassion , you have prajna eyes . praising others , you have prajna tongue . embracing the multitude in your thought , you have prajna mind 能做好事就是般若手,慈眼视人就是般若眼,能言好话就是般若口,胸怀大众就是般若心。
The on going , translation of buddhist texts and , language training is providing the very bridge that facilitates the cross - cultural understanding of all religions . coming next issue 例如二世纪译出的般若典籍中,没有法身这个名词,但是罗什译本有二处讲到法身,到了玄奘译本就有三十处之多。
In buddhist tantra , or vajrayana , in contrast to the hindu , the female principle of " wisdom ( prajna ) is seen as static , whereas the male , or " means ( upaya ) , is active 佛教的坦陀罗,或者金刚乘,与印度教相反,女性法则的“智慧(般若) ”看起来是静态的,而男性,或者“手段(方便) ”是积极的。
His right hand holds a flaming sword , which represents the sharpness of prajna that cuts through the root cause of suffering and the net of wrong views which binds us to the three lower realms 文殊菩萨右手持燃烧利剑象征著般若智慧如利剑般锋利能够斩断众生无明之根免除众生因贪?之心而堕入三恶趣。
Meditation occupies a central place in buddhism and combines , in its highest stages , the discipline of progressively increased introversion with the insight brought about by wisdom , or prajna 冥想在佛教占有重要地位,溶入于最高阶段上,日益增强的自省性训练,连同着由智慧(或者般若)而来的内在洞察力。