繁體版 English 日本語
登录 注册

熊彼特

"熊彼特"的翻译和解释

例句与用法

  • As schumpeter says in 1990 " s , innovation is a kind of " destructive creation "
    熊彼特在90年前指出:创新是一种“创造性破坏的狂飚” 。
  • Minsky inherited keynes ' s thinking and assimilated schumpeter ' s credit view of money
    明斯基继承了凯恩斯的思想,同时吸收了熊彼特关于货币信用的观点。
  • I was surprised to learn that in austrian universities he had the reputation of a stern taskmaster
    得知熊彼特在奥地利的大学以对学生严厉出名,我有点吃惊。
  • I was surprised to learn that in austrian universities he had the reputation of a stern taskmaster
    得知熊彼特在奥地利的大学以承担繁重的任务出名,我有点吃惊。
  • Still , what really matters are schumpeter ' s writings ? the books and a couple of essays ; and that is where i have something to add
    真正重要的依然是熊彼特的作品书和一些随笔;我想多谈一些。
  • He makes full use of schumpeter ' s diaries , which is where we learn of his self - doubt ; it certainly was not evident in his public manner
    他充分利用了熊彼特的日记,于此我们得知他的自我怀疑;当然在公开场合不明显。
  • Human resources are the key factor in the firm and they creative much more profit . they should gain from the profit as material capital
    其中以企业家人力资本较为典型,早在熊彼特时代,企业家人力资本就参与了利润分配。
  • In 1940 schumpeter seriously contemplated leaving harvard to accept a financially equivalent and organizationally more attractive offer from yale
    1940年熊彼特认真考虑离开哈佛,接受耶鲁大学一个同等经济待遇和组织上更有吸引力的职位。
  • More generally , schumpeter seemed to be playing the role of grand seigneur , and he tended to flatter where flattery was not due , no doubt satirically
    更一般的意义上,熊彼特像在扮演大领主的角色,当不用奉承时,他会奉承,当然是挖苦的。
  • More generally , schumpeter seemed to be playing the role of grand seigneur , and he tended to flatter where flattery was not due , no doubt satirically
    更一般的意义上,熊彼特像在扮演大领主的角色,当别人没有夸他,他会自夸,当然是挖苦的。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"熊彼特"造句  
英语→汉语 汉语→英语