繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

温标

"温标"的翻译和解释

例句与用法

  • Approximate absolute temperature scale
    近似绝对温标
  • Standard practice for calibration of temperature scale for thermogravimetry
    热解重量测定用温标校准的标准实施规程
  • Ideal gas temperature scale
    理想气体温标
  • Standard platinum resistance thermometers satisfying the requirements of the its - 90 may be calibrated at the appropriate fixed - points
    符合its - 90规定的标准铂电阻温度计可按该温标的适当固定点接受校正。
  • Because of the way earlier temperature scales were defined , it remains common practice to express a temperature in terms of its difference from 273 . 15 k , the ice point
    基于早期温标的定义,温度一般以其与273 . 15k (冰点)的差来表达。
  • Two temperature on the kelvin scale are to each other as the heats trasnferred between the same two reversible adiabatic surfaces at these two temperatures
    上式说明凯式温度的定义是与在等温面上一等温过程由一可逆绝热面转换至令一个可逆绝热面所吸收之热量有关。由此定义的凯式温标与物质的特性无关。
  • The use of thermochromic materials in lecture demonstrations has been discussed , and thermochromic paper is available commercially . the enthalpy of the systym will also change , and the more of a h , the evidenter of the change of the colour
    热变色材料不但在工业机械如炼油装置中做示温材料而且在家用取暖器、空调机等中作示温标志,也用于防伪标志等方面。
  • The first international temperature scale was adopted in 1927 , revised in 1948 as ipts - 48 , revised again in 1968 as ipts - 68 , and again more recently in 1990 as its - 90 . officially scl adopted the its - 90 from 1 january 1990
    首个国际温标( internationaltemperaturescale )于一九二七年被采用,并于一九四八年被修订为ipts - 48及于一九六八年再被修订为ipts - 68 ,最近更于一九九零年被修订为its - 90 。
  • The precise measurement of thermodynamic temperatures , for example with a gas thermometer , is very difficult . practical temperature scales were therefore introduced to make use of instruments such as platinum resistance thermometers which are much easier to use and give much higher precision measurements
    要准确测量热力学温度(如使用气体温度计来进行测量)是十分困难的,因此利用铂电阻温度计等作测量器的实用温标便被采用,令使用更为容易及测量更为精确。
  • Through field investigation and analysis indoor , with studying all hydrochemistry data in detail , including macro components and micro components , the author finds out the hydrochemistry feature of ground water . for further specifying the ground water system , with cluster analysis of macro components of surface water and ground water in total 147 samples and the analysis of micro components , including ree , the main ground water systems are distinguished by and large , especially the ground water system main of fault no . 7 and fault no . 15 water bearing belts which have differences at macro and micro components between the two ground water systems , moreover , the main hydrogeochemistry effects are established such as lixiviation , oxidization , precipitation and mixing effect , especially the mixing effect which result in the complexit y of the hydrochemistry of deep bearing tectonic fracture water . based on them , the hydro geological model of upper dam base is established , meanwhile the author summarizes the hydrochemistry feature of weathering crevice water , surface tectonic crevice water and deep tectonic crevice water
    为此,本文以大岗山坝区水文地球化学问题为研究对象,通过野外调查和室内分析,详细的研究了坝区水化学资料,包括宏量组分、微量组分,查明了坝区地下水水化学特征,对采集的147个地表及地下水样的宏量组分进行聚类分析,结合微量元素,稀土元素的研究,并应用二氧化硅地热温标确定了深部构造裂隙水的热源深度,基本区分了坝区各个主要地下水水系,特别是以f7 、 f15断裂含水带为主的地下水系,它们的宏量组分、微量组分以及稀土等方面均存在差异,以此为基础,结合坝区水文地质条件,建立了坝区的上坝址的水文地质模型,同时通过分析了坝区花岗岩区的水化学资料,确立了坝区主要的水文地球化学作用,分别为:溶滤作用、氧化作用、沉淀作用、以及混合作用,混合作用是导致深部承压裂隙水水化学复杂的主要原因,并总结了坝区风化裂隙水、浅部构造裂隙水、深部构造裂隙水的水化学特征。
  • 更多例句:  1  2
用"温标"造句  
英语→汉语 汉语→英语