Delirium tremens has a big body , a rich mouth feel , and a long , sweet aftertaste 慢慢品味,后味有点樱桃的果香味,然后是悠悠的令人回味的淡淡的甜。
Spicy plum and sweet cherry aromas combining with a delicate violet note and cherry oak 特点:酒香中散发出近似于李子、樱桃的芳香,又混合着迷人、雅致的紫罗兰和橡木的味道。
The popularity of berries is so intense that there ' s a two - year wait for plants from commercial nurseries 樱桃的受欢迎程度如期强烈以至于对于这些商业种植园的植物来说有两年的等待时间。
This dark plum - colored , soft , fruit - driven wine offers up notes of earth , underbrush , jammy black cherries , and iron 此款美酒呈现深李子色,入口柔顺,丰富的果味中蕴含了泥土和黑樱桃的芳香。
Nose is elegant and unctuous and evokes red fruits ( raspberries , cherry ) after maeration it develops light leather notes 香气高雅却又讨喜耽欲,令人联想到覆盆子与樱桃的红甜。带皮冷浸的酿造过程更让酒香散发清幽淡雅皮革味。
Lively ruby red in colour with an ochre tone . the bouquet is highly defined , displaying vanilla of the oak and black cherry aromas . it is a well - balanced , elegant wine 生动的红宝石色中带着赭石色.香味强烈,在橡木桶的香味中呈现出香草和樱桃的细微差别.这是一款平衡极好,优雅细致的美酒
The conclusions are : cherry played an important role in national rites ( in jianxin or changxin as tribute ) , in social customs ( as reward of present ) , as well as in literature field ( as image of symbol ) , and its social and ritual functions were highly valued , therefore , the cherry banquet was regarded as an all - important fete activity by the new jinshi 不论在国家礼仪(荐新或尝新) 、社会风俗(赏赐和馈赠)方面,还是在文学领域(作为意象和象征) ,樱桃都占有显赫的地位,朝野上下均对樱桃的社会和礼仪功能十分看重,因此,樱桃宴成为新进士宴集中“尤重”的节目。