If mr. goodwood were interested in isabel in the serious manner described by miss stackpole . 如果戈德伍德先生果真象斯塔克波尔小组描摹的那样,真心实意爱上了伊莎贝尔。
I frankly do not see the kind of answers that would really convince me that that is the case . 我可以坦率地说,我还没有看到有真正能说服我,使我相信情况果真是如此的那种回答。
Mr. bobby's a gentleman if there ever was a gentleman and sometimes that trash comes in on yachts gets him worn down . 要是世上果真有绅士的话,博比先生就是一个。他就是有时叫游艇上的那帮人气得够呛。
He is curiously secretive for one who, according to some of his contemporary reviewers, liked to wash his dirty linen in public . 在他那个时代,有些批评家说他最喜欢宣扬家五,果真如此,他又显得过于躲躲闪闪了。
"i would die like a shot, to know that the earth would really be cleaned of the people. it's the most beautiful and freeing thought. " “如果我得悉地球果真会清除所有的人类,那么我会毫不犹豫地死去,这是最美好、最令人舒心的想法。”
Master hung up in compassion without doing so 果真,师父交待完就慈悲地挂断了!
" well , i reckon you have lived in the country “嗯,我看啊,你果真是住在乡下的。
But will god in very deed dwell with men on the earth 18神果真与世人同住在地上吗。
The gentleman had not really touched her all night 这整晚先生果真没碰她。
Mr . jones really belted his son that time 琼斯先生那次果真打了他的儿子。