繁體版 English ไทย
登录 注册

可吸入颗粒物

"可吸入颗粒物"的翻译和解释

例句与用法

  • As a real practice , we calculated the excess number of death and patient attributed to pm10 and corresponding economic loss of jilin city in 2003
    进而以吉林市为例,计算出2003年该市由可吸入颗粒物引起的健康损失及相应的经济价值。
  • According to the air quality report of hundreds of chinese cities , pm10 is the major infectant which affect chinese cities " air quality
    通过对全国数百个城市的环境空气质量报告进行统计,可吸入颗粒物( pm _ ( 10 ) )是影响我国城市空气质量的首要污染物。
  • In 2007 , the average daily fine particulate concentrations were significantly lower than would have been reported if the stations in traffic areas continued to be used
    2007年,如果仍采用从城区那两个机动车污染监测站收集的数据,那么可吸入颗粒物的日平均浓度会大大高于政府正式公布的水平。
  • In 2001 , beijing had 34 days where measures for fine particulate , airborne particles of 10 micrometers or less ( pm10 ) , were near the blue sky boundary , and approximately half were reported as blue sky days
    2001年,北京可吸入颗粒物和大气粉尘指标有34天位于“蓝天”标准附近,其中约有一半被定为了“蓝天” 。
  • This improvement equals nearly 10 % of the average daily fine particulate level , and is far larger than the minor improvement reported in fine particulate concentrations between 2002 and 2006
    这种“改善”相当于可吸入颗粒物的日平均浓度降低了近10 % ,远高于政府公布的2002至2006年期间可吸入颗粒物日平均浓度的改善幅度。
  • Shougang , one of china ' s oldest steelworks , has been blamed for emitting more than 18 , 000 tonnes of inhalable particles a year , but the company has already begun moving its furnaces and factories to a new site in neighbouring hebei province
    作为中国历史最为悠久的钢铁厂,首钢一直因其每年排放逾1 . 8万吨可吸入颗粒物而遭到谴责,但该公司已开始将其炼炉和工厂迁至河北省的新厂址。
  • According to the results from many well - done studies of domestic and international authoritative institutions on relationship of pm10 and health impact , our research identified the exposure - response functions in terms of acute and chronic effects associated with increase of unit pollutant
    摘要根据近年来国内外权威机构在可吸入颗粒物与健康效应关系上的研究成果,确定了单位污染物的增减与急慢性健康效应之间的暴露反应函数关系。
  • Based on the method of fuzzy mathematical comprehensive evaluation , this paper assesses the quality of atmosphere in wuhan with selecting so2 , no2 and pm10 as evaluation factors , consulting the standards relevant to atmosphere environment and building the attaching function and the weight muster
    摘要运用模糊综合评判的方法,选取二氧化硫、二氧化氮和可吸入颗粒物作为评价因子,参照我国环境空气质量标准,通过建立各污染物的隶属函数和权重集,计算出各污染物的隶属度和权重分配系数,进而对武汉市空气质量进行模糊综合评判。
  • So the nation has come on a series of related standards . the emended national code for design of heating , ventilation and air conditioning ( gb50019 - 2003 ) requests the admissible concentration should be under 0 . 15mg / m3 . but the existing air conditioning system has no the set to purify the particle at all or the air purifying system is very simple that can not work
    为此国家相继出台了有关标准,正在修订的国家标准gb50019 ? 2003 《采暖通风与空气调节设计规范》对各类环境空气污染物提出了限值要求,其中可吸入颗粒物( pm _ ( 10 ) )的允许浓度要求小于0 . 15mg m ~ 3 。
  • The results show that the indoor air is unpolluted and the main contamination is particulates with diameter of 10 m or less , total volatile organic compounds and ozone ; the pollution mostly comes from personnel , merchandise and outdoor air ; the unacceptability ratio of the indoor air quality is 22 . 64 % , so the indoor air is unacceptable ; indoor persons have caught sick building syndrome ( sbs ) ; long time and low concentration pollution is an important characteristic of indoor pollution ; and the satisfied degree of indoor persons on the temperature , relative humidify , illumination and vision is very high
    结果表明,商场室内处于未污染状况,主要污染物是可吸入颗粒物、总挥发性有机化合物和臭氧;主要污染来源于顾客、商品和室外空气;商场内人员对室内空气的不可接受率为22 . 64 % ,室内空气属于不可接受;室内人员已有病态建筑综合症发生;长时间低浓度污染,是室内污染的重要特征;室内人员对商场的温度、相对湿度和室内光照度、视觉环境等满意程度很高。
  • 更多例句:  1  2
用"可吸入颗粒物"造句  
英语→汉语 汉语→英语