末的俄文
音标:[ wèi ] 发音:
"末"的汉语解释用"末"造句末 перевод
俄文翻译手机版
- [mò]
1) конец; конечный; последний
周末 [zhōumò] — конец недели
末年 [mònián] — последний год; последние годы
2) порошок; крошка; мелочь
煤末 [méimò] — угольный порошок; угольная крошка
•
- 末了
- 末路
- 末期
- 末日
- 末梢
- 末尾
- 末叶
- 末子
- "𨻶末" 俄文翻译 : окончательная ссораразрыв отношений
- "末[后後]" 俄文翻译 : наконец
- "初(末)速" 俄文翻译 : начальная (конечная) скорость
- "未项" 俄文翻译 : pinyin:mòxiàngмат. последний член (многочлена)
- "未雨绸缪" 俄文翻译 : [wèi yǔ chóumóu] обр. подготовить всё заранее; принять меры заблаговременно
- "未重新安排的数额" 俄文翻译 : неперепрограммированные суммы
- "末世圣徒" 俄文翻译 : святой последних дней
- "未那识" 俄文翻译 : pinyin:mònāshí, mònāshìбудд. седьмое сознание (из восьми), сознание суждения, манас
- "末世学" 俄文翻译 : эсхатоло́гия
- "未那" 俄文翻译 : pinyin:mònà(санскр. manas) будд. манас; сознание через мысль; осознание предыдущего момента
- "末世战疫:鸣鸟档案" 俄文翻译 : Птица в клетке. Заражение
例句与用法
- 起端为新庄仔路,末端为大顺一路。
Новый герцог появляется в конце и наводит порядок. - 动画末尾表明她是天上帝国的特务。
После схватки она объявляет, что принадлежит Богу Света. - 战斗末了,双方僵持互有严重伤亡。
Но к концу боя оба были очень уставшими. - 斗亚兰的历史可追溯到19世纪末。
История Ленгера ведет отсчет с конца XIX века. - 从2007年末起,她改名为Rio。
С конца 2007 года выступала под псевдонимом «Рио». - 雌雀会於夏末在落叶林的树枝上筑巢。
Самка перестраивает свою сеть поздним летом в кокон. - 在週末或假日,许多家庭只食两餐饭。
В праздничные дни несколько сот человек питались бесплатно. - 该码头沿用至今,在码头路的末端。
Ворота всегда стоят в конце или в начале дороги. - 特大号(年末) 笑一笑又何妨!
Мы очень рады, ведь вы же наверняка улыбнулись? - 也是在单行本书末第一次提到名字。
Эти же фамилии упоминаются в конце книги.
其他语种
- 末的泰文
- 末的英语:Ⅰ名词 1.(东西的梢;尽头) tip; terminal; end 短语和例子 2.(非根...
- 末的法语:名 1.extrémité;bout; 2.fin;dernière étape~班车le dernier autobus. 3.chose accessoire;point secondaire;objet insignifiant本~倒置prendre les rameaux pour les racines;mettre la charrue devant les bœufs;inverti...
- 末的日语:【熟語】颠 diān 末,粉末,毫末,芥 jiè 末,切末,始末,微 wēi 末,月末 【成語】强 qiáng 弩 nǔ 之末
- 末的韩语:━A) (1)[명사] 물건의 끝(부분). 끝머리. 秋毫之末; 【성어】 추호의 끄트머리; 극히 미세한 것 篇末; 문장의 끝 부분 (2)[명사] 여줄가리. 근본적인 것이 아닌 중요하지 않은 일. 지엽적인 일. 말초적인 일. 하찮은 일. 本末倒置; 【성어】 일의 본말이 뒤바뀌다 舍本逐末; 【성어】 근본적인 것을 버리고 지엽적인 것을 추구하다 (3)[...
- 末什么意思:mò ㄇㄛˋ 1)尖端,梢:~梢。~端。秋毫之~(毫毛尖端)。 2)最后,终了:~了(liǎo)。~尾。~日。~代。穷途~路。 3)非根本的,次要的,差一等的:~业。~技。舍本逐~。 4)碎屑:~子。碎~。 5)传统戏剧角色名,一般扮演中年以上男子:正~。副~。外~。~本(以男角主唱的杂剧)。 ·参考词汇: end last stage minor details powder ...