强行法的俄文
音标:[ qiángxíngfǎ ] 发音:
用"强行法"造句强行法 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:qiángxíngfǎ
юр. принудительное право; принудительный (обязательный) закон, императивная норма права
- "强行" 俄文翻译 : [qiángxíng] насильно; силой; под давлением
- "强行军" 俄文翻译 : pinyin:qiángxíngjūnвоен. форсированный марш, марш-бросок
- "单行法" 俄文翻译 : pinyin:dānxíngfǎюр. частный закон
- "发行法" 俄文翻译 : pinyin:fāxíngfǎфин эмиссия
- "平行法" 俄文翻译 : pinyin:píngxíngfǎлит. параллелизм
- "现行法" 俄文翻译 : pinyin:xiànxíngfǎдействующий закон
- "强行挤入" 俄文翻译 : сутолока
- "强行进入" 俄文翻译 : высадка десанта с боем
- "强行驱逐" 俄文翻译 : принудительное выселение
- "国王行法会" 俄文翻译 : Ложе справедливости
- "执行法官" 俄文翻译 : "должностное лицо органа
- "根据现行法" 俄文翻译 : de lege lata
- "现行法律" 俄文翻译 : существующее законодательствосуществующие правовые нормы
- "佛教修行法门" 俄文翻译 : Буддийское поведение и опыт
- "战争罪行法庭" 俄文翻译 : трибунал по расследованию военных преступлений
- "1956年性罪行法令" 俄文翻译 : Акт о половых преступлениях (1956)
- "2003年性罪行法令" 俄文翻译 : Акт о половых преступлениях (2003)
- "毒品贩运罪行法" 俄文翻译 : "закон о преступлениях
- "被强行剥夺国籍的苏联人" 俄文翻译 : Принудительно лишённые советского гражданства
- "夜间禁止货车通行法令" 俄文翻译 : запрет на движение грузового транспорта в ночное время
- "审判并惩治在波斯尼亚和黑塞哥维那共和国境内犯下战争罪行的人的国际特设 战争罪行法庭" 俄文翻译 : специальный международный трибунал по военным преступлениям на территории бывшей югославии
- "强蝆" 俄文翻译 : pinyin:qiángmǐрисовый долгоносик
- "强袭" 俄文翻译 : pinyin:qiángxíвоен. мощный артиллерийский (огневой) налёт
- "强蛘" 俄文翻译 : pinyin:qiángyángдиал. рисовый долгоносик
- "强要" 俄文翻译 : pinyin:qiǎngyāoтребовать насильно, вымогать, настойчиво добиваться, упрямо настаивать
例句与用法
- 有的委员坚持认为,禁止推回是强行法规则。
Кроме того, утверждалось, что недопустимость принудительного возвращения является нормой jus cogens. - 但是,有一些显然违反强行法规范的保留事例。
Существует, разумеется, немного примеров оговорок, явно нарушающих нормы jus cogens. - 再者,这些权利属强行法,不得经由协议而偏离。
Более того, они относятся к категории императивных норм, от которых не допускается отход посредством соглашения. - 委员会必须决定是否将编纂强行法规则的条约纳入第2款的清单。
Комиссии необходимо принять решение о том, следует ли включать в перечень в пункте 2 договоры, кодифицирующие нормы jus cogens. - 此外,禁止酷刑也被视为国际法的绝对准则,换句话说是强行法准则。
Кроме того, запрет на пытки считается также императивной нормой международного права, или иными словами нормой jus cogens. - 有委员对特别报告员倾向于不列入编纂强行法规则的条约的做法提出异议。
Было выражено несогласие с нежеланием Специального докладчика включать договоры, кодифицирующие нормы jus cogens. - 安理会在本段中的规定显然忽视了强行法等规则,是绝对没有道理的。
Решение Совета Безопасности, нашедшее отражение в этом пункте, очевидно, игнорирует такие нормы, как общее международное право, и никоим образом не может быть оправдано. - 只要习惯法规则不属于强行法规则,这种性质的契约关系本身便不会无效。
Если эта обычная норма не относится к категории норм jus cogens, такие особые договорные отношения сами по себе не являются недействительными. - 376. 此外,禁止酷刑也被视为国际法的绝对准则,换句话说是强行法准则。
Кроме того, запрет на пытки считается также императивной нормой международного права, или иными словами нормой jus cogens.
其他语种
强行法的俄文翻译,强行法俄文怎么说,怎么用俄语翻译强行法,强行法的俄文意思,強行法的俄文,强行法 meaning in Russian,強行法的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。