紧邻的俄文
例句与用法
- 考虑到双方在地理上紧邻,必须在自然资源共享方面开展合作。
Сотрудничество играет решающую роль в отношении совместного использования природных ресурсов, учитывая тесную географическую близость двух сторон. - 凯里姆沙洛姆紧邻加沙地带,并位于以色列与埃及边界的以色列一侧。
Карни — контрольно-пропускной пункт на границе между Израилем и сектором Газа. - 政府计划与紧邻各国合作,在共同的沿海水域建立海上联合巡逻。
Правительство планирует совместно со своими ближайшими соседями сформировать объединенные морские отряды для патрулирования общей прибрежной акватории. - 作为紧邻,维持苏丹境内的可持续和平关系到厄立特里亚的切身利益。
Являясь непосредственным соседом, Эритрея прямо заинтересована в поддержании устойчивого мира в Судане. - 我们承诺将加强与我们的紧邻、加勒比大家庭的成员古巴的关系。
Мы привержены делу укрепления наших отношений с Кубой, которая является нашим ближайшим соседом и членом Карибского сообщества. - 紧邻的国家和其他国家,构成第二类利益相关者,应该协助这一进程。
Ближайшие соседи и другие стороны, относящиеся ко второй категории, должны оказывать помощь в этом процессе. - 在研究的几乎所有国家中,对紧邻法院和议会处的抗议活动都有限制。
Почти во всех обследованных странах установлены ограничения на проведение акций протеста в непосредственной близости от судов и парламента. - 该地区紧邻一条主要的毒品贩运路线,使其尤其容易受到有组织犯罪的影响。
Расположение региона на одном из основных маршрутов незаконной торговли наркотиками делает его особенно уязвимым для организованной преступности. - 索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大家庭的一项重大发展。
Признание Переходного национального правительства ближайшими соседями Сомали представляет собой важный шаг на пути к возвращению этой страны в содружество наций. - 其海岸线长达5 000多公里,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。
Протяженность побережья острова, омываемого Мозамбикским проливом с запада и Индийским океаном с востока, превышает 5 000 км.
用"紧邻"造句