笑话的俄文
例句与用法
- 这是一个没有品味的笑话,意在欺骗,让世界相信波多黎各的冲突已经解决。
Эта бессовестная пародия была задумана с целью заставить мир поверить, что конфликт вокруг Пуэрто-Рико улаживается. - 丝毫不熟悉对方生活的两个人闹出了许多笑话,也逐渐体会到对方生活中的种种困难。
Все они попадают в различные смешные ситуации, прежде чем находят своё настоящее счастье. - 它被用来隐藏某些可能侮辱到特定读者的笑话、隐晦某个谜题的答案或八卦性的內容。
Он использовался, чтобы скрыть потенциально оскорбительные шутки или ответ на головоломку или спойлер. - 地球是16世纪伦敦莎士比亚的剧院之家的名字,他喜欢把这个笑话写入他的戏剧中。
Шекспировский театр в Лондоне XVII века назывался «Глобус» — шутка, которую он любил вставлять во многие из своих пьес. - 在那一天,曾经看到数千个美国人死亡在这个国家里,难道可以把这种事看做笑话或芝麻小事?
Неужели это им кажется шуткой или чем-то незначительным — в стране, которая видела, как погибли тысячи американцев? - 这些事件在很大程度上并不显眼,因为受害者怕人笑话,对警察不信任,因此不会报告这些事件。
Об инцидентах такого рода, как правило, ничего не известно, поскольку потерпевшие испытывают чувство страха и не верят полиции21. - 而拿破崙·威尔森不断地问「有煙吗?」则是引用霍克斯的西部片中常用到的香菸笑话而启发的。
Шутка Наполеона Уилсона, который постоянно спрашивает «Закурить не найдётся?» была вдохновлена аналогичными сигаретными шутками из многих вестернов Говарда Хоукса.
用"笑话"造句