种花的俄文
例句与用法
- 此外,旧轮胎还经常被人们用于种花、压载屋顶、制造儿童玩具。
Кроме того, использованные шины часто используются населением для таких целей, как посадка цветов, в качестве балласта для кровли и для изготовления игрушек для детей. - 学校制度的这种支离破碎的可能性对社会来说是一种花费颇多、趋于衰弱的结构。
Школьная система, раздробленная таким образом, может стать для общества дорогостоящей и разрушающей его основы структурой. - 美国自对古巴实施不公正的封锁以来的历来政策采取各种花招违反国际法。
В своей политике, проводимой со времени введения несправедливой блокады против Кубы, Соединенные Штаты использовали самые разнообразные «творческие» методы нарушения международного права. - 在这方面,他想出了各种花样,其中最主要的是他坚持要有完全平静的七天。
Для этого он разработал различные сценарии, наиболее значительным из которых является его настойчивое требование относительно полного спокойствия на протяжении семи дней. - 第三,一切想要通过各种花招和手段来避开或阻挠和平解决办法的企图都将是图劳的。
В-третьих, все попытки сорвать или затормозить мирное урегулирование маневрами и различными уловками окажутся неудачными. - 在过去几年里,塔利班领导人曾一再采用种种花招,企图拖延时间,等待作战季节到来。
Факты свидетельствуют об отсутствии такой политической воли у «Талибана». - 一名教师有两个很大的温室,种花出售给卡潘的商人,这是她的主要收入来源。
Основным источником доходов одной из учительниц служат два довольно больших парника, в которых она выращивает цветы на продажу торговцам из Кафана. - 74.对暴力问题进行了一次大规模的调查,但是,这种花费比较高的活动不可能定期进行。
По проблеме насилия было проведено одно крупномасштабное обследование, поскольку столь дорогостоящее мероприятие невозможно проводить на регулярной основе. - 然而利用国民不过是一种花招,是避免更加严重的外国雇佣兵的定性,即使其外国雇佣兵性质极为明显。
Следовало бы также пересмотреть представление, в соответствии с которым на территории своей страны ее граждане не могут рассматриваться как наемники. - 我们知道,为了改进这一工作,维持和平部一直在推销一种花名册制度,我们促请全面运用这一制度。
Мы отдаем должное тому, что для усовершенствования этого процесса Департамент операций по поддержанию мира разрабатывает систему подготовки списков кандидатов, и мы призываем к завершению работы над этой системой.
用"种花"造句