施予的俄文
例句与用法
- 在这种情况下,管理部门必须意识到风险并采用其他控制措施予以弥补。
В таких случаях руководство должно осознавать связанный с этим риск и компенсировать этот недостаток другими формами контроля. - 第五,人道主义紧急情况在增加,需要采取全面协调的应对措施予以处理。
В-пятых, растет число чрезвычайных гуманитарных ситуаций, и они нуждаются в комплексных и скоординированных ответных мерах. - 设施管理人员可通过执行监测方案查明问题,并采取适当措施予以补救。
С помощью программы мониторинга руководители соответствующих предприятий могут выявить имеющиеся проблемы и принять соответствующие меры для их устранения. - 几个代表团承认,养护措施可以通过统一和协调一致的一揽子措施予以实现。
Несколько делегаций признали, что охранных мер можно достичь за счет комплексных и согласованных сочетаний. - 应当进一步努力将测试有效的保障措施予以贯彻执行,以免该原则被滥用。
Следует проделать дополнительную работу для введения в действие проверенных гарантий того, что этим принципом не будут злоупотреблять. - 排爆研究所排雷学校的临时设施已经旧,需要用更加长久的设施予以更换。
Состояние временных помещений в Школе подготовки специалистов по разминированию АНИОНБ ухудшилось, и их необходимо заменить постоянными помещениями. - 巴林王国主管当局已获悉该决议的有关要求并已采取必要措施予以落实。
Компетентные власти Королевства Бахрейн были информированы о требованиях, содержащихся в этой резолюции, и приняли необходимые меры для их выполнения. - 应该揭露那些对这类违法行为负有责任的人,并对他们采取措施予以惩戒。
Следует выявить сотрудников, которые несут ответственность за такие нарушения, и принять по отношению к ним меры дисциплинарного воздействия. - 虽然国际援助与合作非常重要,但这些需求可通过现有基础设施予以满足。
Хотя международная помощь и сотрудничество имеют большое значение, эти потребности могут быть удовлетворены за счет уже существующей инфраструктуры. - 库什纳先生和驻科部队继续谴责暴力并尽他们所能采取措施予以处理。
Г-н Кушнер и СДК неизменно выступают c осуждением актов насилия и принимают все возможные меры, с тем чтобы положить им конец.
用"施予"造句