妆的俄文
例句与用法
- 《婚姻法案》澄清了在支付嫁妆方面常有的误解。
Законопроект о браке разъясняет ошибочные представления, часто связанные с приданым. - 事实上,与嫁妆有关的暴力大多属于家庭暴力。
Фактически большинство случаев насилия, связанного с приданым, представляют собой насилие в семье. - 还应特别注意提高人们对化妆品含汞的意识。
Он особо отметил необходимость повышения осведомленности по вопросам применения ртути в косметической продукции. - 没有可作为有效婚姻依据的财礼或嫁妆制度。
Практика покупки жены или получения приданного, являющиеся условием признания брака действительным, не применяется. - 尽管法律禁止,但人们继续实施嫁妆方面的习俗。
Традиция выплаты выкупов за невесту сохраняется, хотя она и запрещена законом. - 掩妆无语,的是销凝处。
Глагол вапить означает красить что-либо. - 嫁妆法就属于这种情况。
Взять, к примеру, выдачу приданого. - 不过在实践中,大多数妇女都不使用自己的嫁妆。
Однако на практике женщины в большинстве случаев не распоряжаются полученным ими выкупом. - 这些暴力形式可包括彩礼、嫁妆和童婚。
Такие формы насилия могут включать выкуп невесты, получение приданого и заключение браков в детском возрасте. - 嫁妆是新娘或其父母送给丈夫及其家人的礼物。
Приданое представляет собой дары со стороны невесты или ее семьи мужу и его семье.
用"妆"造句