呼救的俄文
例句与用法
- 在没有设立维持和平行动的地方,平民常常陷入呼救无门的境地。
Чаще всего гражданские лица попадают в ситуации крайней нужды в тех случаях, когда не было предпринято операции по поддержанию мира. - 他随即发出呼救,姆布吉马伊和另一架飞行中的飞机收到呼救。
● После этого пилот послал в эфир сигнал бедствия, который был услышан в Мбюджи-Майи, а также экипажем другого находящегося в воздухе самолета. - 他随即发出呼救,姆布吉马伊和另一架飞行中的飞机收到呼救。
● После этого пилот послал в эфир сигнал бедствия, который был услышан в Мбюджи-Майи, а также экипажем другого находящегося в воздухе самолета. - 当车在进入汽车旅馆车库前必须减速时,她为什么不逃出来或呼救呢?
Почему она не вышла из машины и не позвала на помощь, когда машина притормозила перед въездом в гараж мотеля? - 可保证为每一个人在向最近的急救设施呼救之[后後]提供运输,迅速撤离。
По звонку из ближайшего заведения первой помощи каждому человеку гарантируется перевозка и оперативная эвакуация. - 他们呼救,士兵(乌国防军)赶来救援,帮他们在事发地点把船从河里打捞出来。
Они стали искать помощи. - " 在没有设立维持和平行动的地方,平民常常陷入呼救无门的境地。
Чаще всего гражданские лица попадают в ситуации крайней нужды в тех случаях, когда миротворческая операция не была учреждена. - 女志愿者前往探望呼救的妇女或陪同这些妇女前往各种机构,如果这些妇女希望这样做。
Женщины-добровольцы посещают или сопровождают женщин по их желанию в различные учреждения. - 他的呼救声无人理会,一位证人注意到身穿制服的男女官员在一旁嘲笑。
Его крики о помощи игнорировались, а один из очевидцев заметил, что должностные лица, одетые в униформу, причем как мужчины, так и женщины, смеялись над ним. - 黎巴嫩现在不是应该掌握自己的命运而非持续向安全理事会和国际社会呼救吗?
Разве не настало время Ливану взять судьбу в свои руки вместо того, чтобы вновь и вновь жаловаться Совету Безопасности и международному сообществу?
用"呼救"造句