启齿的俄文
例句与用法
- 即使并不遵从这类限制,妇女和女孩也可能仍然心存这种成见,羞于启齿谈论月经问题。
Даже если такие ограничения не соблюдаются, женщины и девушки могут и впредь нести на себе это прирожденное клеймо или испытывают чувство неудобства, когда речь заходит о менструации. - 根据报道,有些个人(尤其是受害人)往往羞于启齿,因而不愿意在社区论坛上说出自己的苦恼。
Некоторые люди, часто это относится к жертвам, чувствуют себя скованными и, как правило, не готовы озвучивать свои жалобы на собрании общины. - 香农任务已过去15年,我们却仍在等待启动裂变材料禁产条约的谈判,这真是让人难以启齿。
То, что 15 лет спустя после одобрения мандата Шеннона еще не начались переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала, это просто позор. - 如果是性犯罪,女性难民就会采取相当妥协的立场,因为某些人对于其所遭受侵犯的细节难以启齿。
УВКБ ООН приступило к строительству жилого помещения для женщин-офицеров, которое предположительно будет введено в строй в середине 2008 года. - 如果是性犯罪,女性难民就会采取相当妥协的立场,因为某些人对于其所遭受侵犯的细节难以启齿。
В случае преступлений сексуального характера это ставит женщин-беженцев в чрезвычайно сложное положение, поскольку некоторые из них не могут сообщить мужчинам детали преступлений, жертвами которых они стали. - 各种性暴力和性剥削不容易被发现,因为儿童往往羞于启齿,而且侵犯他们的人有时是认识的人。
Выявление различных форм насилия и сексуальной эксплуатации сопряжено с трудностями, поскольку дети испытывают сильный стыд при обсуждении таких вопросов, и иногда насильник является лицом, хорошо известным ребенку и семье.
用"启齿"造句