主子的俄文
例句与用法
- 此人无法无天的性质暴露无遗,他同其华盛顿的主子一道,认为他受命于天来统治我们的世界。
В этом вновь проявилась натура этого пренебрегающего законами человека, который, так же как и его вашингтонский хозяин, считает себя помазанником Божьим, призванным править миром. - 甚至在向当地居民提供医疗保健方面,傀儡政权及其主子都禁止被占地区居民跨越占领线。
Даже в тех случаях, когда речь идет об обеспечении здоровья и лечения местного населения, марионеточный режим и его покровители не позволяют жителям оккупированных регионов пересекать оккупационные линии. - 蒙特塞拉特政府想正式声明,无论是白皮书还是“促进进步的伙伴关系”都没有改变主子/仆人的关系。
Как таковые они не могут использоваться в качестве обоснования для исключения территории из соответствующего списка. - 靠外国主子的恐怖主义活动支持和维持的一个组织,却声称代表印度一个邦的人民,这不是太荒唐了吗?
Крайне абсурдна ситуация, когда организация, поддерживаемая террористической деятельностью своих иностранных наставников, претендует на то, чтобы представлять народ индийского штата. - 他们不能这样做,原因很简单,因为他们惧怕他们的大主子,并且还因为他们奉行与主子沆瀣一气的明确政策。
Они не могут делать этого просто потому, что боятся своего могущественного хозяина и проводят явную политику потворства его действиям. - 他们不能这样做,原因很简单,因为他们惧怕他们的大主子,并且还因为他们奉行与主子沆瀣一气的明确政策。
Они не могут делать этого просто потому, что боятся своего могущественного хозяина и проводят явную политику потворства его действиям. - 靠阿谀奉承和唯命是从而苟延残喘的南朝鲜傀儡政权竭力讨好主子,哀号必须让北朝鲜接受视察地下设施的要求。
Марионеточные власти южной Кореи, продлевающие свой недолгий век с помощью лакейской покорности, пытаются заслужить одобрение своего хозяина назойливыми выкриками о том, что Север должен выполнить требования о проведении инспекций подземного объекта.
用"主子"造句