转嫁的俄文
例句与用法
- 如何解释日益将价格分摊转嫁于生产者价格和消费者价格的问题?
Какова причина асимметрии в ценообразовании, выражающейся в том, что рост цен производителей отражается на потребителях, а снижение этих цен - нет? - 大量使用石油补贴减少了高石油价格转移到最终产品成本之上的转嫁效应。
Широкое применение субсидирования нефти приглушило эффект перехода более высоких цен на нефть в стоимость конечной продукции. - 政府一直承受国际价格上涨带来的大部分[后後]果,被迫将其转嫁到加油站。
На внешнем долге сказалось воздействие роста цен на нефтепродукты на международном рынке. - 削减补贴和提高入学率很可能把大学面临的财务负担转嫁到学生身上。
Сокращение субсидий и увеличение набора студентов скорее всего приведут к тому, что финансовые проблемы, которые испытывают университеты, будут переложены на плечи учащихся. - 有些发达国家则促进出口,以将扩大需求的负担转嫁到受危机冲击的国家身上。
Кроме того, некоторые страны стимулируют экспорт, что перекладывает бремя поддержания спроса на страны, пострадавшие от кризиса. - RPA的成本评估已指出,增加的成本将转嫁给消费者(RPA,2002年)。
В оценке расходов RPA указано, что повышение стоимости будет переложено на потребителя (RPA, 2002). - (d) 包含一项”转嫁”机制,能将补偿性付款转嫁到实际生产者和消费者身上。
d) включение механизма перевода компенсационных выплат фактическим производителям и потребителям. - (d) 包含一项”转嫁”机制,能将补偿性付款转嫁到实际生产者和消费者身上。
d) включение механизма перевода компенсационных выплат фактическим производителям и потребителям. - 我们将继续反对有人企图把因降低最高比率而出现的负担转嫁给发展中国家。
Мы будем и впредь противостоять попыткам переложить бремя, возникающее в связи со снижением верхнего предела, на плечи развивающихся стран.
用"转嫁"造句