查电话号码 繁體版 English 日本語日本語日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

的俄文

"舵"的翻译和解释

例句与用法

  • 我国完全信任他这些年来身为工作人员和本组织的掌人所表现出来的正直与才干。
    Моя страна полностью доверяет добросовестности и компетентности, которые он демонстрировал на протяжении многих лет как в качестве сотрудника, так и руководителя Организации Объединенных Наций.
  • 田中其余的军舰放弃补给任务,加快速度,转,及向赖特的巡洋舰方向施放44枚鱼雷。
    Остальные корабли Танаки прекратили миссию снабжения, увеличили скорость, развернулись и выпустили в общей сложности 44 торпеды в направлении крейсеров Райта.
  • 两名以色列士兵进入驾驶室,一名船员紧紧抓住轮,抗议说船是在国际水域上。
    Когда двое израильских военнослужащих проникли на ходовой мостик, один из членов экипажа вцепился в штурвал, выражая протест на основании того, что судно находилось в международных водах.
  • 在去年六月召开的打击非法麻醉品的大会特别会议上,我提出了青年掌的观点。
    На состоявшейся в июне специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, я подчеркнул, что ключ к решению этой проблемы находиться в руках у молодежи.
  • 他长期以来为本国和非洲所作的卓越贡献使我们相信,我们有一位经验丰富、有能力的手。
    Его долгая достойная служба на благо своей страны и Африки дает нам уверенность в том, что мы находимся в опытных и умелых руках.
  • 它是确保实施国际准则的舰队中的旗舰,它是其中的一个极为宝贵的参照点,一个可靠的手。
    Конвенция является своего рода флагманом великого флота международных норм, для которых она является важной точкой отсчета — по сути, надежным рулевым механизмом.
  • 他是那些一直支持大规模恐怖主义攻击的手,其方式为爆炸贸易中心双塔、使该区域濒于灾难。
    Он руководит теми, кто поддерживает такие акты в огромных масштабах, как, например, разрушение башен-близнецов, с целью привести регион к катастрофе.
  • 然而,由于有了可靠的手、由于各方的全力投入以及各种创新计划,一个光明的前途已经展现。
    Однако с восходом солнца забрезжит светлое будущее, поскольку наши руки тверды, наши мысли целенаправленны, и у нас есть новаторские планы.
  • 我要把轮船掌拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。
    Пользуясь образом из сферы мореплавания, можно сказать, что если место у штурвала корабля будет оспаривать 31 штурман, то такому кораблю суждено сесть на мель.
  • 我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。
    Пользуясь образом из сферы мореплавания, можно сказать, что если место у штурвала корабля будет оспаривать 31 штурман, то такому кораблю суждено сесть на мель.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"舵"造句  
舵的俄文翻译,舵俄文怎么说,怎么用俄语翻译舵,舵的俄文意思,舵的俄文舵 meaning in Russian舵的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。