查电话号码 繁體版 English РусскийViệt
登录 注册

没有把握的俄文

"没有把握"的翻译和解释

例句与用法

  • 该次袭击的决策者如此拿不准,如此没有把握,以至美国当局将此事对最高级的幕僚都秘而不宣。
    Неопределенность и неуверенность тех, кто принимал это решение, были столь очевидными, что американская администрация хранила его в секрете даже от самых высокопоставленных начальников штабов.
  • 定期对这份名单进行修订,外交使团若对要求签证的个人没有把握,总可以征求边境管制的意见。
    Этот список регулярно обновляется, и дипломатические представительства могут всегда связаться с пограничниками, когда у них возникают сомнения в отношении лиц, обратившихся с просьбой о выдаче визы.
  • 没有把握2001年将有足够结余使周转基金达到650 000美元的适当水平(见第85段)。
    В целях вывода Фонда оборотных средств на рекомендованный уровень предлагается ассигновать на счет Фонда оборотных средств, как и в 2001 году, 50 000 долл. США.
  • 依照私营部门司的会计政策(见上文第12段),可以提取一笔备抵,抵充被认为没有把握收回的应收账款。
    В 2006 году общий объем резервных средств, выделенных на покрытие безнадежной задолженности, составил 8,5 млн. долл.
  • 他们对能否秉持诚意缔结伙伴关系缺乏信心,对如何确保合作伙伴不被利用没有把握
    Они заявили о своей неуверенности в том, что партнерские отношения можно успешно наладить в духе доброй воли, и о том, что им не ясно, каким образом обеспечить, чтобы одни партнеры не эксплуатировали других.
  • 他警告说,如果双方没有把握当前实现持久和平的机会,我们就可能走在通往一个国家现实的道路上。
    Специальный координатор предупредил, что, если стороны не воспользуются представившейся возможностью для достижения прочного мира, они будут все дальше отходить от решения, предполагающего сосуществование двух государств.
  • 依照私营部门司的会计政策(见上文第14段),可以设立一笔备抵,抵充被认为没有把握收回的应收账款。
    В соответствии с методами бухгалтерского учета ОМЧП (см. пункт 14 выше) может создаваться резерв для покрытия сомнительной дебиторской задолженности.
  • 依照私营部门司的会计政策(见上文第12段),可以提取一笔备抵,抵充被认为没有把握收回的应收账款。
    В соответствии с методами бухгалтерского учета ОСЧС (см. пункт 12 выше) может создаваться резерв для покрытия сомнительной дебиторской задолженности.
  • 没有把握2001年将有足够结余使周转基金达到650 000美元的适当水平(见第85段)。
    Со всей определенностью нельзя утверждать, будет ли в 2001 году достигнута достаточная экономия, чтобы довести объем Фонда до установленного уровня в 650 000 долл. США (см. пункт 85).
  • 澳大利亚代表团对能否接受加拿大代表团提议的折衷方案没有把握,但是愿意考虑做一些修改以澄清真相。
    Его делегация не уверена, что она согласится на компромисс, предложенный делегацией Канады, однако она готова рассмотреть ряд поправок, с тем чтобы решить этот вопрос.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"没有把握"造句  
没有把握的俄文翻译,没有把握俄文怎么说,怎么用俄语翻译没有把握,没有把握的俄文意思,沒有把握的俄文没有把握 meaning in Russian沒有把握的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。