弥漫的俄文
例句与用法
- 1 他申诉说,没有卫生条件,尤其是关押区满地垃圾,长期弥漫着臭气。
Он жаловался на антисанитарные условия, в частности отбросы, загрязняющие помещения, и на постоянное присутствие неприятных запахов. - 许多安全官员告诉调查团,黎巴嫩空气中弥漫着“人人受威胁”的气氛。
Виновные в покушении найдены не были, и практически все в стране считают, что найдены они и не будут. - 安理会的责任以及会员国执行安理会决定的同等责任弥漫着《联合国宪章》。
Ответственность Совета и соответствующая ответственность государств-членов за осуществление решений Совета являются краеугольным камнем Устава. - 这是一个历时几十年的系统性问题,弥漫于联合国各组织和机构的整个体系中。
Она характерна для культуры Организации Объединенных Наций. - 歧视可能是直接的、也可能是间接的,而且可能弥漫在私人和公共生活之中。
Дискриминация может быть прямой или косвенной и может пронизывать как частную, так и публичную жизнь. - 妇女的死亡也可能由于没得到医生护理和住院,或者去了病菌弥漫的医疗中心。
На долю несовершеннолетних моложе 15 лет приходится 17,15 процента от общего числа всех абортов. - 我们呼出的热气凝聚到金属屋顶,然[后後]再弥漫到我们躺在地下的身体。
Влага от нашего дыхания оседала на металлическом потолке, и капли воды постоянно падали на нас и на пол. - 这是一个历时几十年的系统性问题,弥漫于联合国各组织和机构的整个体系中。
Это системная проблема, которая насчитывает десятилетия и пронизывает деятельность всей системы организаций и учреждений Организации Объединенных Наций. - 所以,我希望,星期四和星期五上午弥漫本会议室的这种精神今天会重新出现。
И, надеюсь, это настроение, царившее в этом зале в четверг и в пятницу утром, сохранится и сегодня. - 一种担心的焦虑弥漫在皇家总督们、他们的官员们和殖民地的民选管理人员之间。
Возникла напряжённость между королевскими губернаторами с одной стороны, и выборными органами управления и должностными лицами колоний — с другой.
用"弥漫"造句