印花的俄文
例句与用法
- 政府收入的主要来源是进口税及公司、银行、信托执照费以及印花税。
Основными источниками поступлений в бюджет государства являются импортные таможенные пошлины, лицензионные сборы с компаний, банков и инвестиционных компаний и гербовые сборы. - 许多邦都执行了中央政府的建议,使印花税合理化,并简化住房手续。
Многие штаты выполнили рекомендации центрального правительства о рационализации гербового сбора с целью облегчения тягот, связанных с оформлением документов по жилищному сектору. - 政府收入的主要来源是进口税及公司、银行、信托执照费以及印花税。
Основными источниками поступлений в бюджет территории являются импортные пошлины, лицензионные сборы с компаний, банков и инвестиционных компаний, а также гербовые сборы. - 在第三种情况下,引起损失是因为财政部给了公众现金以换回未曾付款的印花。
В третьем случае потеря возникает из-за того, что МФ выплатило наличные деньги в обмен на неоплаченную марку. - 在第三种情况下,引起损失是因为财政部给了公众现金以换回未曾付款的印花。
В третьем случае потеря возникает из-за того, что МФ выплатило наличные деньги в обмен на неоплаченную марку. - 可行的报告(除其他外)应该包括印花、压印、激光印刷、模板印刷和浮凸图文。
Возможные технологии включают в себя клеймение, штампование, лазерную печать, трафаретную печать и тиснение (среди прочего). - 另一方面,若损失的印花既未被公众使用也未兑现,则财政部未蒙受损失。
С другой стороны, МФ не понесло потерь, если утраченная марка не была использована населением или не была обменена на наличные деньги. - 公众用印花来支付执照费、许可证费和应用费,或用于交换提供医疗和社会服务。
Затем население использует такие марки для оплаты лицензии, разрешений и заявление или в обмен на получение медицинских и социальных услуг. - 第15条 免除了夫妻间暴力受害者以及人口买卖受害者居留期间的印花税。
Статья 15 освобождает жертв бытового насилия и жертв торговли людьми от налогов и сборов в связи с оформлением документов на право проживания в стране. - 一些法律规定,所有与私人融资基础结构项目相关的交易将免除印花税或类似费用。
Некоторые законы предусматривают освобождение всех сделок, касающихся проектов в области инфраструктуры, финансируемых из частных источников, от гербовых или аналогичных сборов.
用"印花"造句