查电话号码 繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

过境协定的俄文

"过境协定"的翻译和解释

例句与用法

  • 对各项过境协定的编制和谈判工作提供的援助使十八个内陆和过境发达国家得到惠益。
    Восемнадцать не имеющих выхода к морю и транзитных развивающихся стран с пользой для себя использовали оказанную им помощь в разработке соглашений о транзите и в проведении переговоров по таким соглашениям.
  • 必须作出并进一步加强通过公私部门的对话与协商定期审查和监测执行过境协定情况的各种安排。
    Необходимо создавать и укреплять механизмы регулярного обзора и контроля осуществления соглашений о транзитных перевозках на основе диалога и консультаций с участием государственного и частного секторов.
  • 必须通过公私部门对话和协调,作出并在必要时进一步加强定期审查和监测执行过境协定情况的各项安排。
    Сотрудничество в этой области необходимо развивать на основе взаимной заинтересованности как стран, не имеющих выхода к морю, так и стран транзита.
  • 在这一背景下,区域经济组合和过境协定以及双边协定应当为推动过境运输合作发挥至关重要的作用。
    В этой связи региональные экономические группировки и соглашения о транзите, а также двусторонние соглашения должны играть решающую роль в содействии сотрудничеству в области транзитного транспорта.
  • 在亚洲,经济合作组织15 处理国家间运输问题,而过境安排则在双边过境协定中更具体地加以阐述。
    В Азии вопросами перевозок между странами занимается Организация по экономическому сотрудничеству (ОЭС) Ее членами являются Азербайджан, Афганистан, Исламская Республика Иран, Казахстан, Пакистан, Таджикистан, Туркменистан, Турция и Узбекистан.
  • 关于过境货物,越南、柬埔寨和老挝之间的所有过境协定都规定,禁止有毒化学品和放射性物质的过境。
    Что касается грузов, следующих транзитом, то все соглашения о транзитных перевозках между Вьетнамом, Камбоджой и Лаосом содержат положения, запрещающие транзитную перевозку токсичных химических веществ и радиоактивных материалов.
  • 它们认为,贸易和运输便利措施可以改善现状,需要高度重视过境协定。 现有安全措施是难以逾越的另一壁垒。
    По их мнению, меры по упрощению процедур торговли и перевозок могут способствовать улучшению нынешнего положения и приоритетное внимание следует уделить соглашениям о транзитных перевозках.
  • 亚太经社会正在分析信息并最[后後]敲定关于过境协定的数据库的第一版本,预计将于2014年5月公布。
    В настоящее время ЭСКАТО занимается анализом имеющейся информации и завершает работу над первой версией базы данных о соглашениях о транзите, которая, как ожидается, будет выпущена к маю 2014 года.
  • 在东非,北部走廊过境协定(北廊协定)7 仍然是促进上文提到的各种合作过境运输安排的重要手段。
    В восточной части Африки существующее Соглашение о северном транзитном коридоре (ССТК) В октябре 1996 года срок действия этого Соглашения, участниками которого являются Бурунди, Заир, Кения, Руанда и Уганда, был продлен еще на 10 лет.
  • 此外还开展体制和个人能力建设,以协助提出改善内陆国及其邻国之间过境运输作业效率和过境协定的建议。
    Кроме того, предусматривается оказание помощи в создании институционального и кадрового потенциала, необходимого для подготовки предложений по повышению эффективности транзитных транспортных операций и соглашений о транзите между странами, не имеющими выхода к морю, и их соседями.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"过境协定"造句  
过境协定的俄文翻译,过境协定俄文怎么说,怎么用俄语翻译过境协定,过境协定的俄文意思,過境協定的俄文过境协定 meaning in Russian過境協定的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。