查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийViệt
登录 注册

经书的俄文

"经书"的翻译和解释

例句与用法

  • 前南斯拉夫国际刑事法庭还将允许合格的证人,经书记官长核定[后後],由支助人员和亲属陪同。
    США на одного человека) составляют в общей сложности 1 176 000 долл.
  • 此一时期不得少于10年。 此一时期结束[后後],经书记官长批准,可将这些记录和凭证销毁。
    По истечении этого периода записи и подтверждающая документация могут быть уничтожены по распоряжению Секретаря.
  • 辩护律师管理处必须执行与辩护律师小组有关的各项任务,但须经书记官长和副书记官长批准。
    С санкции Секретаря или заместителя Секретаря Трибунала Секция по делам адвокатов защиты выполняет различные функции, связанные с деятельностью групп адвокатов защиты.
  • (b) 所有投资交易,包括撤回投资,须经书记官长为此目的指定的两名官员批准和签字。
    b) Для осуществления всех связанных с инвестициями операций, включая изъятие инвестированных средств, требуются разрешение и подписи двух должностных лиц, назначенных для этого Секретарем.
  • (b) 所有投资交易,包括撤回投资,均须经书记官长为此目的指定的两名官员批准和签字。
    b) Для осуществления всех связанных с инвестициями операций, включая изъятие инвестированных средств, требуются разрешение и подписи двух должностных лиц, назначенных для этого Секретарем.
  • 国家元首、政府首脑及其他贵宾的随行成员经书面要求和提交填妥的SG.6表[后後]将发给通行证。
    Кроме того, предусматривается дополнительное время работы Службы протокола и связи.
  • 两年以[后後],她的家人才被允许在经书面许可的情况下,迈出栅栏门,但是不得超过24小时。
    Только через два года членов семьи стали пропускать через КПП на срок до 24 часов при условии подачи письменной заявки.
  • 两年以[后後],她的家人才被允许在经书面许可的情况下,迈出栅栏门,但是不得超过24小时。
    Только через два года членов семьи стали пропускать через КПП на срок до 24 часов при условии подачи письменной заявки.
  • (b) 不按比例偿付优惠债权人。 本项规定不适用于获得较少比例的优惠债权人已经书面同意的情况。
    b) предусматривается иной порядок платежей привилегированным кредиторам, чем пропорциональный.
  • (a) 周转基金只可按照缔约国会议规定的用途和条件,并经书记官长核准[后後],垫付款项。
    a) Авансы из Фонда оборотных средств могут предоставляться лишь для целей и на условиях, предусмотренных Совещанием государств-участников, и лишь с разрешения Секретаря.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"经书"造句  
经书的俄文翻译,经书俄文怎么说,怎么用俄语翻译经书,经书的俄文意思,經書的俄文经书 meaning in Russian經書的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。