查电话号码 繁體版 English 日本語日本語日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

的俄文

"嫂"的翻译和解释

例句与用法

  • 子25岁的弟弟Ayman同车前往。 路上在两个检查站被拦住严加盘问。
    По пути их останавливали и обыскивали на двух контрольно-пропускных пунктах.
  • 这种风俗被称为“娶寡制”,实际上是自动与亡夫家属的一名成员再婚。
    Этот обычай, известный под названием "левират", предполагает, что вдова автоматически становится женой одного из членов семьи скончавшегося мужа.
  • 这种作法称为 " ukungena " 或娶寡制。
    Эта практика получила название «укунгена», или левират.
  • 也请你转告大哥大,要他们对家庭多负点责任,将来我会十倍、百倍奉还。
    «Если брат мой чего-либо пожелает для своего дома, я отдам в десять раз больше, чем он требует.
  • 配偶在结婚和离婚方面的权利;废除娶寡制;女性外阴残割;及家庭暴力。
    Права супругов в контексте браков и разводов; отмена левирата; практика калечения женских половых органов; насилие в семье.
  • 委员会还关切各种有害的传统习俗,例如迫婚和早婚、娶寡制和娶姨制。
    Комитет также обеспокоен сохранением такой пагубной традиционной практики, как принудительное вступление в брак в раннем возрасте, левират и сорорат.
  • 委员会还促请通过禁止一夫多妻、早婚、切割女性生殖器官和娶寡的规定。
    Кроме того, он настоятельно призвал принять положения о запрещении полигамии, ранних браков, калечения женских половых органов и левирата.
  • 娶寡在宗教传统非常不同的某些国家实行(赫梯人和亚述人也实行这一惯例)。
    Левират бытует в некоторых странах с самыми разными религиозными традициями (этот обычай также существовал у хеттов и ассирийцев).
  • 比如强迫婚姻、娶寡制或割礼的存在就确实侵犯了妇女的特殊权利。
    Это касается, например, практики принудительных браков, левирата (одновременное вступление в брак с сестрами) или эксцизии, которые являются настоящими препятствиями на пути осуществления конкретных прав женщин.
  • 妇女地位受到在城市及乡村地区盛行的习俗,例如撮合婚、嫁妆和娶寡制的影响。
    Существующие стереотипы глубоко укоренены, и девушек воспитывают в таком духе, чтобы они считали себя менее полноценными, чем мальчики.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"嫂"造句  
嫂的俄文翻译,嫂俄文怎么说,怎么用俄语翻译嫂,嫂的俄文意思,嫂的俄文嫂 meaning in Russian嫂的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。