严酷的俄文
例句与用法
- 赤贫仍然是上亿人生活中的一个严酷现实。
Сотни миллионов людей по-прежнему живут в условиях крайней нищеты, и это суровая правда жизни. - 赤贫仍然是上亿人生活中的一个严酷现实。
Сотни миллионов людей попрежнему живут в условиях крайней нищеты, и это суровая правда жизни. - 全世界的衰退是严酷的,贫富差距愈拉愈大。
Экономический спад в мире носит острый характер, и разрыв между богатыми и бедными растет. - 象提交人这样的逊尼穆斯林遭到更为严酷的待遇。
Мусульмане-сунниты, к числу которых относится автор, испытывают на себе особенно жестокое обращение. - 当局多次采用的紧急状态法含有许多严酷的规定。
Закон о чрезвычайном положении, к которому власти неоднократно прибегали, содержит множество драконовских положений. - 目前,以单边做法解决国际问题是一种严酷的现实。
В настоящее время односторонний подход к решению международных вопросов является горькой реальностью. - 他们在严酷的工作条件下,在农庄和其他场所劳动。
Они работали на плантациях и в других местах в исключительно трудных условиях. - 该镇的条件严酷,因此难以吸收这些国内流离失所者。
Тяжелые условия в городе затрудняют их прием. - 各方也鼓励我们从切尔诺贝利事故中吸取严酷的教训。
Нам представилась также возможность заслушать информацию о тяжелых уроках Чернобыля. - 去年,以色列在加沙地带的占领行径特别严酷。
Меры израильских оккупационных сил в отношении сектора Газа в прошлом году носили особенно суровый характер.
用"严酷"造句