照收的俄文
例句与用法
- 参照收到的反馈,为1998年开始的一轮订正了表格和程序。
В свете полученных результатов разработаны пересмотренные формы и процедуры для цикла, начинающегося в 1998 году. - 然而,我谨按照收到的顺序,宣读今天发来函电的个人的名单。
Однако я хотел бы зачитать список людей, направивших сегодня послания, следуя порядку, в каком они были получены. - 根据经修订的工作方法,工作组能够按照收到的来文提出意见。
В соответствии со своими пересмотренными методами работы Рабочая группа имеет возможность вынести решение по делу на основе представленных материалов. - 按照收到请求的顺序,现在请澳大利亚大使彼得·伍尔科特阁下发言。
И в порядке поступления просьб я хотел бы предоставить сейчас слово послу Австралии его превосходительству Ричарду Вулкотту. - 秘书处在本文件印发以[后後]收到的意见将按照收到的次序作为增编发表。
В настоящем документе воспроизводятся первые замечания, полученные Секретариатом. - 秘书处在本文件印发[后後]收到的意见将按照收到的顺序编入增编。
Замечания, которые будут представлены Секретариату после опубликования настоящего документа, будут издаваться в виде добавлений в порядке их поступления. - 委员会决定在划界案按照收件先[后後]顺序排列在先时设立此小组委员会。
Комиссия постановила учредить подкомиссию, когда подойдет очередь представления, определяемая давностью его поступления. - 仅在2010-2011年期间,近150万美元的护照收入不知去向。
Только в период 2010–2011 годов бесследно исчезли поступления по линии выдачи паспортов на сумму почти 1,5 млн. долл. США. - 会员国被要求审查它们的需要,同时印刷数量也依照收到的回馈而进行调整。
Государствам-членам была направлена просьба пересмотреть их потребности, и тиражи были скорректированы в соответствии с полученными от них ответами. - 同收容当局合作.继续按照收容当局教育制度执行近东救济工程处的基础教育方案。
Сотрудничество с органами власти принимающих стран.
用"照收"造句