文法的的俄文
例句与用法
- 法律委员会完成了对编纂自某些习惯法的有关继承、结婚和离婚的成文法的审查。
Она завершила обзор положений статутного права, касающихся наследования, брака и развода, в которых были кодифицированы отдельные нормы обычного права. - 委员会关注到,在习惯法违反《盟约》或成文法的规定时,习惯法仍然有效和适用。
Комитет выражает озабоченность по поводу продолжения поощрения и применения обычного права в тех случаях, когда оно противоречит положениям Пакта или нормам статутного права. - 她在回答Gnacadja女士提出的问题时说,理论上,成文法的效力优先于不成文法。
В ответ на вопрос, заданный г-жой Гнакадией, она говорит, что в теории писаный закон всегда превалирует над неписаным. - 她在回答Gnacadja女士提出的问题时说,理论上,成文法的效力优先于不成文法。
В ответ на вопрос, заданный гжой Гнакадией, она говорит, что в теории писаный закон всегда превалирует над неписаным. - 该法律授权包括习惯法法庭(已获得成文法的授权)在内的法院根据该法审理有关事项。
Закон дает возможность судам, включая обычные суды (которым такие полномочия были предоставлены законодательным актом), разбирать дела, подпадающие под действие этого закона. - 友爱会又指出,但是当一条成文法的行文可做多重解释时,符合图瓦卢国际义务者优先。
БЦТ отметила также, что тем не менее в случае возможности различных толкований письменных положений законодательства предпочтение будет отдано толкованию, соответствующему международным обязательствам Тувалу10. - 然而,法院在解释案文时并不只依赖文法的分析,这在英国-伊朗石油公司案件可以明显看出。
Вместе с тем при толковании текстов Суд не ограничивается грамматическим анализом, что довольно четко подтверждает дело Англо-иранской нефтяной компании. - 《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成文法的一部分。
Эта конвенция известна также как конституция Мирового океана, и, хотя она еще не имеет универсального статуса, она уже становится частью обычного права. - 该条意在确保任何缔约国都应适用这些规则,作为所有缔约国成文法的一部分,而不论准据法为何。
Данная статья призвана обеспечить, чтобы любое договаривающееся государство применяло эти правила в качестве статутного права всех договаривающихся государств независимо от права, свойственного договору.
文法的的俄文翻译,文法的俄文怎么说,怎么用俄语翻译文法的,文法的的俄文意思,文法的的俄文,文法的 meaning in Russian,文法的的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。