拘留证的俄文
例句与用法
- 如果在临时居留证有效期内受害者以证人身份参与的刑事诉讼尚未完成,拘留证可延期至刑事诉讼结束。
После определенного периода “размышлений” жертва может принять решение о дальнейшем сотрудничестве в процессе уголовного разбирательства. - 没有信息表明当局是否出示了逮捕证、拘留证或任何其他能证明拘留马春玲女士合法性的书面文件。
Нет никакой информации о том, представили ли власти ордер на арест и заключение под стражу или какой-либо иной письменный документ для обоснования задержания г-жи Ма Чуньлин. - 在本报告所述期间,联合国拘留所收纳了13名来自卢旺达、被要求在不同审判中作证的被拘留证人。
В рассматриваемый период в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций пребывали 13 задержанных свидетелей из Руанды, которые были вызваны для дачи показаний в ходе различных процессов. - 除非在被送交法庭24小时内将法院签发并具体说明指控情况的审前拘留证送达其本人,否则应将被拘留者释放。
Иными словами, Конституция предоставляет суду 24 часа для выдачи ордера. - 此外,在一些监狱中,特别在农村地区监狱中,有许多已没有合法拘留证件的被拘留者仍继续被拘留。
Кроме того, в целом ряде пенитенциарных учреждений, в частности в сельских районах, были выявлены многочисленные случаи содержания под стражей лиц, срок задержания которых, предусмотренный законом, уже истек. - 在她被捕的当天,即依据《刑法》第513条对她提出了遗弃子女的指控,签发了对她的临时逮捕和拘留证。
Ордер на временное задержание, в котором она обвинялась в оставлении ребенка по смыслу статьи 513 Уголовного кодекса, был выдан в день ареста. - 此外,小组委员会注意到,等待审判的人没有关于他们的拘留证副本,而是由采取行动的法官保留。
Наряду с этим ППП констатировал, что лицам, содержащимся под стражей до суда, не выдается копия постановления об их заключении под стражу, находящегося на хранении у судьи, вынесшего это постановление. - 如果在临时居留证有效期内受害者以证人身份参与的刑事诉讼尚未完成,拘留证可延期至刑事诉讼结束。
Если уголовное разбирательство, в котором жертва торговли людьми участвует в качестве свидетеля, не заканчивается в течение срока действия временного вида на жительство, срок действия разрешения может быть продлен до завершения разбирательства. - 2002年6月7日向司法部提出批准证明被拘留证人旅行的请求,2002年6月12日再次发出一封信。
Просьба в выдаче разрешения на поездку этого содержавшегося под стражей свидетеля была вручена министру юстиции 7 июня 2002 года, а 12 июня 2002 года ему было направлено новое письмо. - 2002年6月7日向司法部提出批准证明被拘留证人旅行的请求,2002年6月12日再次发出一封信。
Просьба в выдаче разрешения на поездку этого содержавшегося под стражей свидетеля была вручена министру юстиции 7 июня 2002 года, а 12 июня 2002 года ему было направлено новое письмо.
拘留证的俄文翻译,拘留证俄文怎么说,怎么用俄语翻译拘留证,拘留证的俄文意思,拘留證的俄文,拘留证 meaning in Russian,拘留證的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。