出出的俄文
例句与用法
- 他阐述了公允价值的定义,着重指出出口价格的因素。
Он остановился на предлагаемом определении справедливой стоимости, высветив такой элемент, как ликвидационная цена. - 目前更加强调提出出版的理由和所需的资源。
В настоящее время более значительный упор делается на обосновании потребностей и указании исследований в плане необходимых ресурсов. - 父母应当在宝宝出生[后後]一个月内做出出生声明。
Заявление о рождении должно быть сделано родителями не позднее одного месяца со дня рождения ребенка. - 我们期待着他为了支助团的成功而表现出出色的领导能力。
Мы надеемся, что он продемонстрирует выдающиеся качества руководителя и добьется успеха этой Миссии. - 克罗地亚方面尚未向南斯拉夫方面发出出席会议的具体邀请。
От хорватской стороны югославской стороне еще не поступило конкретное приглашение на встречу. - 由于增加了面向私人捐助者的募捐活动,广告支出出现增多。
Рост расходов на информационно-разъяснительную работу объясняется активизацией кампании по сбору средств среди частных доноров. - 他们表现出出色的奉献精神,并促进对话以寻求一个解决方案。
Они являлись образцом служения делу и содействовали диалогу в рамках поиска решения. - 金融和营销战略往往促使企业作出出版某本书籍或其他的决定。
Финансовые и маркетинговые стратегии часто определяют решение об издании или неиздании конкретной книги. - 秘书处将向那些获得接纳的观察员发出出席全体会议届会的邀请。
Секретариат уведомляет наблюдателей о проведении сессий Пленума. - 一种想法是,与国家和区域组织结成伙伴关系推出出版物。
Одна из идей заключается в том, чтобы наладить выпуск публикаций в партнерстве с национальными и региональными организациями.
用"出出"造句