承付人的俄文
例句与用法
- 根据追索第三方的担保资产权利的性质而定,本《指南》用不同的术语描述第三方承付人。
В зависимости от того, какое именно право в отношении третьей стороны является обремененным активом, для обозначения третьей стороны, имеющей обязательство, в настоящем Руководстве используются различные термины. - (r) “债务人”系指必须履行附担保债务的人并包括次级承付人,例如附担保债务的担保人。
r) "Должник" означает лицо, которое должно исполнить обеспеченное обязательство, и включает лиц, принявших на себя вторичные обязательства, таких как гаранты обеспеченного обязательства. - 会上还商定,颁布指南应当澄清第91条意在保留承付人在可转让票据相关法律下享有的权利。
Было также достигнуто согласие о том, что в руководстве по принятию следует разъяснить, что статья 91 предназначается для сохранения прав лица, принимающего обязательство, согласно законодательству, касающемуся оборотных инструментов. - 因此,为了确保解除义务,通常允许承付人依据管辖可转让票据的法律坚持仅向票据持有人付款。
Соответственно, для освобождения от исполнения обязательств по оборотному инструменту имеющему обязательство лицу, согласно нормам права, регулирующего оборотные инструменты, зачастую разрешается настаивать на осуществлении платежа исключительно держателю оборотного инструмента. - 必须指出的是,上述关于强制执行的法律冲突规则并不管辖有担保债权人与第三方承付人之间的关系。
Необходимо принять к сведению, что приведенные выше коллизионные нормы о принудительном исполнении не применяются для урегулирования взаимоотношений между обеспеченным кредитором и третьими сторонами по обязательству. - 对于权利不是应收款(如上文所述的各种权利)的情况,这一原则也同样适用于第三方承付人。
Этот принцип может применяться в равной степени в отношении третьих сторон, имеющих обязательства, в тех случаях, когда речь идет об иных правах, нежели дебиторская задолженность (в частности, правах, упомянутых выше). - 此外,除非经承付人同意,否则有担保债权人只能依照管辖可转让票据的法律凭可转让票据收取付款。
Кроме того, в отсутствие иной договоренности с лицом, имеющим обязательство, обеспеченный кредитор может осуществлять взыскание по оборотному инструменту исключительно в соответствии с нормами права, регулирующего оборотные инструменты. - 此外,除非经承付人同意,否则有担保债权人只能依照管辖可转让票据的法律凭可转让票据收取付款。
Кроме того, в отсутствие договоренности об ином с лицом, имеющим обязательство, обеспеченный кредитор может осуществлять взыскание по оборотному инструменту исключительно в соответствии с нормами права, регулирующего оборотные инструменты. - 这些索赔和抗辩是所谓的“对人”索赔和抗辩,如承付人可向前手持票人提起的一般的合同索赔和抗辩。
Такие требования и возражения именуются «личными» требованиями и возражениями, в частности, обычными требованиями и возражениями по договору, которые имеющее обязательство лицо могло выдвинуть в отношении прежнего держателя.
承付人的俄文翻译,承付人俄文怎么说,怎么用俄语翻译承付人,承付人的俄文意思,承付人的俄文,承付人 meaning in Russian,承付人的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。