存期的俄文
例句与用法
- 构成嫁妆一部分的财产在婚姻续存期间由丈夫单独管理。
Имущество, составляющее приданное, находилось в исключительном распоряжении мужа на протяжении всей совместной жизни. - 武器和弹药应分开存放,因此在储存期间应定期分开。
В процессе хранения проводится регулярная проверка раздельного хранения оружия и боеприпасов, как это предусматривается требованиями. - 在其55年生存期间,联合国履行其使命和远见。
На протяжении 55 лет своего существования Организация Объединенных Наций выполняла свою миссию и руководствовалась своим видением мира. - 许多地雷和弹药通常有大约30年的保存期(储存寿命)。
Срок хранения (запасов) многих мин и боеприпасов, как правило, составляет около 30 лет. - 弹药的安全性、可靠性和最终储存期限受若干因素的影响。
На безопасности, надежности, а в конечном счете и сохранности боеприпаса сказывается ряд факторов. - 许多地雷和弹药通常有大约30年的保存期(储存寿命)。
Срок хранения (запасов) многих мин и боеприпасов, как правило, составляет около 30 лет. - 讨论反映了各国对规定武器记录保存期限的不同做法。
Обсуждения показали, что разные страны используют разную практику в отношении продолжительности хранения учетных данных об оружии. - 检查制度还让各国能够对弹药的安全保存期作出现实的评估。
Режимы инспекций также позволяют государствам делать реалистичные оценки в отношении срока годности боеприпасов. - 应按照今[后後]对议定书的讨论来审议和商定适当的留存期。
Следует предусмотреть целесообразный период хранения информации, согласовав его в ходе дальнейших обсуждений Протокола. - 保存期满[后後],记录和证明文件可经书记官长授权销毁。
По истечении этого периода с санкции Секретаря указанные записи и подтверждающая документация могут быть уничтожены.
用"存期"造句