副业的俄文
例句与用法
- 农家女子通常是从事农业或非农业经济活动(家庭副业)的男子的帮手。
Женщина, занимающаяся фермерской деятельностью, обычно является партнером мужчины в работе на ферме или не связанной с сельским хозяйством экономической деятельности (семейный бизнес). - 公共投资和私人投资都可以推动农副业部门的发展,二者之间的互动有极大潜力。
Развитию сельскохозяйственного сектора могут способствовать и государственные, и частные инвестиции, при этом имеются значительные потенциальные возможности для их взаимодействия. - 这些活动包括提高认识,建立地方管理自然资源的能力,以及支持副业创收活动等。
Деятельность варьируется от обеспечения информированности до наращивания местного потенциала в области управления природными ресурсами и поддержки несельскохозяйственных дополнительных доходоприносящих видов деятельности. - 进入市场的唯一结构性障碍是对副业种植农方案和烟草加工设施大宗款项的资本投资。
Единственным структурным препятствием для выхода на рынок является потребность в крупных инвестициях для налаживания подрядных отношений и создания мощностей для переработки табака. - 在农业部门就业及从事个体经营和个人农副业的妇女人数占47%或415 800人。
Численность женщин, занятых в сельском хозяйстве и индивидуально0трудовой деятельности, а также в личных подсобных хозяйствах, составляет 47; или 415,8 тыс. человек. - 妻子也可以通过副业(织布、销售燃料或有薪就业)挣钱,但这并不减轻其家庭职责。
Хотя ради заработка жена может также подрабатывать, изготавливая из ткани традиционные изделия (та-ис), продавая топливо или занимаясь оплачиваемым трудом, ее нагрузка в семье от этого не уменьшается. - 目前,许多家庭之所以能够苟且生活下去,主要是靠妇女应付,她们往往从事副业来增加微薄的收入。
Поскольку они главным образом задействованы в неформальном секторе (сельское хозяйство, разведение скота, торговля и т.д. - 正在进行规模宏大的土地和水资源利用改革,超过24.8万家庭得到了用于经营个体副业的土地8万多公顷。
Осуществляется в широких масштабах земельно-водная реформа. - 家庭调查表明,近四分之一的家庭(24%),有出售个人副业产品(肉、奶、蔬菜和水果)的收入。
Обследование домашних хозяйств показало, что почти четвертая их часть (24%) отметила наличие дохода от продажи продукции личного подсобного хозяйства (мяса, молока, овощей и фруктов). - 目前,许多家庭之所以能够苟且生活下去,主要是靠妇女应付,她们往往从事副业来增加微薄的收入。
В настоящее время многие домашние хозяйства не прекращают своего существования только благодаря находчивости женщин, которые, к тому же, занимаются часто деятельностью, не приносящей достаточных доходов.
用"副业"造句