任放的俄文
例句与用法
- 人们不妨辩称,《公约》将过多的责任放在以发展中国家为主的一些拆船国身上。
b) можно утверждать, что Конвенция возлагает несоразмерное бремя на государства демонтажа судов, которыми в основном являются развивающиеся страны. - 达标进程把科索沃进步的责任放在科索沃领导人手中,执行标准理所当然是他们的责任。
Созданный Советом механизм обзора правильно делает упор не на словах, а на делах. - 《阿拉木图宣言》把建立有效过境系统的首要责任放在内陆和过境发展中国家的身上。
Главная ответственность за создание эффективных транзитных транспортных систем возлагается Алматинской декларацией непосредственно на плечи развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и стран транзита. - 这种被称作“生产者延伸的责任”的方案,将生产者管理产品的责任放在消费[后後]阶段。
Такие программы, известные как программы расширенной ответственной производителя (РОП), предусматривают возложение на производителей ответственности за надлежащее обращение со своей продукцией после завершения срока ее службы. - 如秘书长认为放弃豁免权不损害联合国利益时,秘书长有权并且有责任放弃任何官员享有的豁免权。
Генеральный секретарь имеет право и обязанность лишить иммунитета в каком-либо конкретном случае, если такое лишение не наносит ущерба интересам Организации Объединенных Наций. - 如秘书长认为放弃豁免权不损害联合国利益时,秘书长有权并且有责任放弃任何专家所享有的豁免权。
Генеральный секретарь имеет право и обязанность лишить иммунитета какого-либо эксперта в любом случае, когда такое лишение не наносит ущерба интересам Организации Объединенных Наций. - 如秘书长认为放弃豁免权不损害联合国利益时,秘书长有权并且有责任放弃此等人员所享有的豁免权。
Генеральный секретарь имеет право и обязанность лишить иммунитета какого-либо из таких сотрудников в любом случае, когда такое лишение не наносит ущерба интересам Организации Объединенных Наций. - 今天,世界面临各种严重和巨大的挑战,这些挑战将维持国际和平与安全的许多重大责任放在了本组织的肩上。
Сегодня мир сталкивается с серьезными и огромными проблемами, которые возлагают чрезвычайно большую ответственность на эту Организацию в плане поддержания международного мира и безопасности. - 这个办法把维和的财政责任放在一小群会员国身上,并且不考虑会员国财政状况的改变和会员国的增加。
Она предусматривает значительную долю ответственности за финансирование операций по поддержанию мира для небольшой группы государств-членов и не учитывает изменения в финансовом положении членов, а также появление любых новых государств-членов. - 我们注意到,迄今为止,一直将有关责任放在俄罗斯联邦和美利坚合众国达成双边交易以开展双边核裁军努力上。
Мы отмечаем, что пока в сфере двусторонних усилий в области ядерного разоружения основное внимание уделяется двусторонним контактам между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки.
用"任放"造句